-
-
9之前发过1-5的小说,这次做完了6,顺便把之前1-5的样式调整了一下,楼下放链接!
-
2
-
21Rideaux1 世界薬局 PHARMACIES MUNDI INFINITUS(EP4.1) (暂译)第一幕 世界药局 PHARMACIES MUNDI INFINITUS(如要翻译暂译为无限世界药局)(EP4.1) プロローグ クロッカスのある病室にて (暂译)序幕 在有番红花的病房中
-
14
-
8
-
3
-
11
-
69
-
21这次知识盲区比较多,预计会有不少错误,欢迎指正。2楼放翻译。
-
20由于一直见不到大佬接坑,所以就不自量力的过来翻译了一下。由于本人语文水平较低,日语水平极低,所以翻译不可避免的会出现错误以及读不通等问题,希望大家能帮忙更正错误。2楼开始放翻译。
-
21
-
12
-
21PS 標題的安息意指使身心平靜下來,安靜地休息 同時翻譯菌也安息,感謝一直以來的支持
-
7消失前的禮物,也許有出錯欠缺的地方 其他野生翻譯菌快來
-
22距第三章完結還有一話
-
7這是重發
-
744章1話 尋常性疣贅とヒトパピローマウイルス Common wart and Human Papilloma Virus (HPV) 先佔坑 要用疣的圖片作為祭品嗎?
-
32我是翻完第三章會消失的菌 學生物之類的科學,還是用英文比較好
-
33下回才開始治療,出貨日未定
-
45如期回歸~ 照舊,出貨時間大約一週 話說譯名整合好像不見了 如有出錯,還請見諒
-
12此乃日版文庫第三卷, 完整文檔及插圖 本人從日本電子書商購買, 並逐頁print screen, 再分享出來 如果大家有逛 异界魔王与召唤少女的奴隶魔术 吧, 也許會知道我 度盤連結在2樓
-
211g eNIA wr简体 1nv bd5 13繁
-
25
-
38難得快要到精彩的地方 接下來有可能會消失大約兩個月半 放大假才有空,聖誕再見吧
-
17放假花了好幾小時弄出來 要去溫書了,不可以再偷懶了 下回翻了小部份,依舊翻完再出
-
18開學很忙,或許到十二月放假會翻得更多 現在嘛,每天幾行的速度 不可能有更快的速度,只有更慢 也是說,歡迎其他翻譯菌ntr
-
19以後不知有沒有空翻 要翻大約需時要一星期或以上的時間 歡迎新的翻譯菌來ntr
-
11一樓度娘 比3-5難產的3-4 翻完就沒有耐性了,休息休息 有出錯見諒
-
17練習路過的新手菌 專有名詞詳細請自己百度一下
-
21因为都找不到2-15,所以只能啃生肉。 方便自己顺便方便大家,就慢慢整理一下丢出来。 没有日语基础,纯机翻,坐等真*翻译菌打脸。 不定时更新?估计3天内可以翻完????
-
58
-
80
-
54趁這星期還有空閒時間了結第2章
-
28自我介紹的1樓 喜歡上異世界題材是在1年半前,原因是overlord,然後從那個時候又因爲去年的大事件後轉到吧來,就已經停不下渴望對異世界日輕而追看了超過百多部有關異世界輕小說...一直以來都是已讀不回貼的,咳咳。。 謝謝翻譯異世界藥局第一章的烏龍茶和零下,要不是有前幾話也不會有關注也不會對異世界藥局有感動 我是老C
-
40在貼吧看輕小說翻譯一年有多了 異世界藥局算是最有意思的小說 在此略盡綿力,目標抛磚引玉,加速爆作者菊花! 小弟只有十數年ACG經驗,沒有受過正式日語訓練,首次機翻就獻給異世界藥局 先放上一小段,沒什麼大問題就接下2章16話的翻譯
-
35我是新的翻譯君請叫我hc或老C都可以,不能改昵稱也懶得弄新號 機翻改補多多包涵
-
28大家好,我是新入坑的十月。初次翻译请多指教~
-
24发了一遍总被删楼 重发一次试试 我是新透白的翻译君--凌兮 如果有问题欢迎大家指出
-
75谁占了哪几话,请来这里回复。免得以后撞车了。
-
1这里是现在使用的人名地名的翻译,之后有的话会再补充。 翻译君遇到新的片假名可以先来这里搜索,没
-
19更新晚了非常抱歉,谢谢大家的谅解。 法尔玛随着父亲来到了马塞尔领,见证了这里的富饶。但是,法尔
-
46隨意水 要看點只看樓主
-
27隨意水 要看點只看樓主
-
134感謝翻譯君!
-
17本人渣翻,而且没校对,翻译难免出错,如果发现错误欢迎大大们指出。
-
2异世界药局web版由冰梦轻翻组接手了。