前言:
在日本动画作品中,使用德文的情况并不少见。有些作品会采用德文歌作为主题曲,如「罪恶王冠」、「进击的巨人」、「幼女战记」等。有些作品中则会出现大量德文名词,如「死神」中,完现术者相关的武器、招式等名词多为德文。
在用德文写硕士阶段的小论文时,我正好接触了「间谍教室」的第二部。由此也对这部作品中出现的大量德文文本有了一些兴趣。作品中,有些单词、单句会在剧中由角色说出对应的日文,而有些涉及大量德语文本的地方则难以用字幕的形式进行补充。本帖旨在提取这些德文文本并翻译、润色为中文,少量专有名词则会添加注释以帮助读者理解这些词的来源。
由于本人才疏学浅,本专业也并非德语专业,故翻译过程中难免出现一些错译、词不达意等现象,若有朋友熟知德文的话还望不吝赐教,指出其中的错误并帮助我改正。
在日本动画作品中,使用德文的情况并不少见。有些作品会采用德文歌作为主题曲,如「罪恶王冠」、「进击的巨人」、「幼女战记」等。有些作品中则会出现大量德文名词,如「死神」中,完现术者相关的武器、招式等名词多为德文。
在用德文写硕士阶段的小论文时,我正好接触了「间谍教室」的第二部。由此也对这部作品中出现的大量德文文本有了一些兴趣。作品中,有些单词、单句会在剧中由角色说出对应的日文,而有些涉及大量德语文本的地方则难以用字幕的形式进行补充。本帖旨在提取这些德文文本并翻译、润色为中文,少量专有名词则会添加注释以帮助读者理解这些词的来源。
由于本人才疏学浅,本专业也并非德语专业,故翻译过程中难免出现一些错译、词不达意等现象,若有朋友熟知德文的话还望不吝赐教,指出其中的错误并帮助我改正。