鬼谷子吧 关注:75,493贴子:412,650

“或以重累为毁,或以毁为重累”,有大神解释一下什么意思吗?

只看楼主收藏回复

网上众说纷纭,有认为“重累”意思是赞美、褒扬等意思,有认为是重复累加的使用飞箝之语,更有人认为是重用的意思,“毁”大部分认为是贬低的意思,不过也有其他的翻译。
不知有没有大神真正透彻了解这句话的意思?


IP属地:广东1楼2020-06-05 14:49回复
    @道心入鞘 @天宇星辰2012


    IP属地:广东2楼2020-06-05 14:53
    收起回复
      @小卒拱将


      IP属地:广东3楼2020-06-05 14:54
      收起回复
        感谢吧主大人的回复,不然零回复就太让人尴尬了😅
        至于其他大神,大概早已精通鬼谷之术,已不屑于在网络上纸上谈兵,大部分精力都专注于现实中自己的事业上去了。
        不然如此简单的问题竟无一人回应,除了如此原因,难道还是因为“不知道”?


        IP属地:广东4楼2020-06-06 09:40
        收起回复
          没人回复,就继续我的单机之旅~
          先上几个不错的翻译版本


          IP属地:广东5楼2020-06-06 09:46
          回复
            原文:其不可善者,或先征之,而后重累;或先重以累,而后毁之;或以重累为毁,或以毁为重累。
            翻译一:
            对于那些即使以钩箝之术仍无法控制的对手,或者首先对他们进行威胁利诱,然后再对他们进行反复试探。或者首先给敌人以反复的试探,然后再对他们发动攻击加以摧毁。有的人认为,反复试探就等于是对对方进行破坏;有的人认为,对对方的破坏就等于是反复试探。


            IP属地:广东6楼2020-06-06 09:53
            回复
              翻译二:
              对那些不喜欢虚名,不喜欢听人吹捧,用飞箝之语难以相诱的人,可以先行离开奉承的话题,不断抬高他的名誉地位,使其名不副实,为以后訾毁他做准备。一次飞扬不成,就反复使用,知道达到毁掉对方的目的。有时高扬对方优点使其缺点暴露是诋毁,有时历数其缺点使他的优点显露出来,这也是一种重累飞扬的方法,其目的还是要最终诋毁他。
              注:
              飞:赞美,吹嘘;
              重类:累之重,反复叠加;


              IP属地:广东7楼2020-06-06 10:00
              收起回复
                翻译三:
                对于那些即使以钩箝之术仍无法控制的对手,要先去用诱惑性的钩箝语言去试探他,然后去不断地抬升他的想法。或者先不断地抬高他,然后让他一下子从高处跌下来,击垮他的想法,推翻他的观点;或表面上有意抬高对方的话,实际上抵毁对方,目的是贬损对方,或表面上有意打击、抵毁对方的话,实际上却是在抬高、夸赞对方。
                此翻译来自吧友 大地深情,具体还有很多内容,都在精品贴里,因为太多了,就不粘贴在这里了。
                帖子:【话术】【14-03-24】飞箝心解


                IP属地:广东8楼2020-06-06 10:12
                回复
                  先上资料









                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2020-06-07 00:02
                  回复
                    不可善者
                    1.不能够轻易对付的人;
                    2.不被钩钳之辞所打动的人;
                    2是1的具体说法,取2;
                    或征之
                    1.征召委以重任;
                    2.征召;
                    而后重累
                    1.胁迫;
                    2.重任(目的:a.实验他的才能;b.消磨他的傲气)
                    3.重复积累、反复诱导(目的:对方说出真实的思想感情)
                    对于第3种解释,翻译者自己也没有选取这个解释,而是选取了第2种解释。
                    或先重于累,而后毁之
                    对于这一句,多数译者是把它和上面一句合成一体进行翻译:
                    1.先给他负担重任,如果未能从化,而后指摘他的短处;
                    2.委以重任,借此来消耗他的傲气;
                    3.委以重任,然后胁迫他。如果胁迫不奏效,然后诋毁他;
                    这句的第2个翻译略去了“或”字,使意思变成了“消耗他的傲气”是“重用他”的唯一目的。
                    与第1、3相比:
                    第1中,“指摘”并不是“重用”的唯一目的,关键在于是否“从化”;
                    第3中,“诋毁”也不是“重用”的唯一目的,关键是“胁迫”是否有效。
                    第1和3翻译除了“或”的意义。个人倾向于可以忽略掉这个翻译。
                    或以重累为毁
                    1.有时,重用是为了指摘他;
                    2.有时,以委以重任的方式来诋毁对方;
                    3.有时以诋毁术为主而以胁迫术为辅助;
                    或以毁为重累
                    1.有时,指摘是为了重用他;
                    2.有时,以诋毁对方的方式来重用对方;
                    3.有时以胁迫术为主而以诋毁术为辅助;
                    这两句的第3种翻译已经把“重累”等同于胁迫、“毁”等同于诋毁了。
                    仔细想来,诋毁和胁迫是感动(内感)和赞扬(飞)的反面,也确实可以达到和飞钳一样的效果。
                    这两句的第2种解释,可以参考道家的高下相成、长短相形一说,类似于修辞种的“反讽”。
                    第1种解释,意思很明显,就不啰嗦了。


                    IP属地:广东来自Android客户端11楼2020-06-07 00:03
                    收起回复
                      道心入鞘 吧主解释的很好,给了楼主很大启发,非常感谢。当然,更感谢的是大吧主,不用多提。
                      不过有一个问题就是 “重累”的解释似乎很难找到根据,包括“赞美、抬高”的意思,古代似乎没这方面的解释。
                      《吕氏春秋.行论》篇有“将欲毁之,必重累之;将欲踣之,必高举之”,但审查其意。似乎与本篇意思完全不一样。《吕氏春秋.行论》应该读重(zhong四声)累(lei四声),而《鬼谷子.飞箝》中应该读重(chong二声)累(lei三声)。
                      正好,经过“劳神苦思”,楼主突然有一点灵感,想到了一种全新的解释,希望大神批判指教一二。
                      具体如下:


                      IP属地:广东12楼2020-06-07 12:21
                      回复
                        原文:其不可善者:或先征之,而后重累;或先重以累,而后毁之;或以重累为毁;或以毁为重累。其用或积财货、琦玮、珠玉、白璧、采邑以事之,或量能立势以钩之,或伺候见涧而钳之,其事用抵墟。
                        不可善者:不容易改变想法的人,用飞箝之语难以相诱的人。(大致就这个意思,应该没什么好争辩的)
                        先说一下“征”,“征”有两种解释,一个是”征召“,一个是”征讨“。而在古代,”征召“和”征讨“的”征“是两个字,前者是”徵“,后者是”征“,而《鬼谷子》的是”徵“,所以解释为“征召”。即:
                        征:征召。
                        “征”直接解释为征召不合适,《说文解字》中解释:征,召也。可以引申为征求,征收,征取。
                        问:征取什么? 答:征取目标的心,即让目标人物心动,从而逐渐改变自己的决定。
                        问:用什么来“征” 答:用“或积财货、琦玮、珠玉、白璧、采邑以事之,或量能立势以钩之,或伺候见涧而钳之,其事用抵墟”
                        再说“重累”
                        重(chong二声):《说文解字》中解释,厚也。可以引申为重叠,重复。
                        问:重复什么? 答:重复“征”这个行为。
                        累(lei三声):连续,重叠,堆积。
                        问:累积什么? 答:累积“征”这个行为。
                        再说“毁”
                        毁:破坏,损坏。
                        问:破坏什么呢? 答:破坏目标人物的决定。
                        还有一种解释是”毁谤“的意思,而这本质是破坏目标人物的名声,在此处于理不通。道心入鞘 吧主说的“打击、毁灭”,意思也需商榷。


                        IP属地:广东13楼2020-06-07 13:02
                        收起回复
                          最后整句翻译
                          原文:其不可善者:或先征之,而后重累;
                          译文:对于那些用飞箝之语难以相诱的人,就先用“财货、琦玮xxxx抵巇”来影响他,然后重复这一行为。
                          原文:或先重以累,而后毁之;
                          译文:或者先反复的说那些打动他的话,而后改变他的决定。
                          原文:或以重累为毁;
                          译文:或者用各种打动他的话来逐渐改变他的决定。
                          原文:或以毁为重累。
                          译文:或者一步步改变他的决定来,从而改变他对最终问题的决定。
                          整体来说,这是改变目标人物决定的三种方法:
                          第一种方法:先重以累,而后毁之;
                          第二种方法:以重累为毁;
                          第三种方法:以毁为重累;
                          这里翻译比较拗口,举个栗子,就比较容易明白了。
                          栗子一:
                          比如你想让某个妹子做女友
                          你:今晚我的公司要举办晚会,你去不去?
                          妹子:(他事业有成!)
                          你:晚上我开车接你吧!
                          妹子:(他好贴心哦!)
                          你:我的宾利前天被朋友不小心弄坏了,最近在修呢,只能开这辆保时捷,这辆车我不常开,坐稳了啊!
                          妹子:(他好有钱啊!)
                          你:你今天这身衣服不大适合晚会,待会我们一起去再买一套吧!
                          妹子:(他好大方啊!)
                          你:你穿这套纯白色的连衣裙比较好看,有点像刘亦菲版的小龙女,大家一定会喜欢你的。
                          妹子:(他夸我漂亮哎!)
                          你:你今晚表现挺好的,大家都夸你典雅大方呢!
                          妹子:(他觉得我气质好哎!)
                          你:自从和前女友分手后,好久没这么放松过了,谢谢你!
                          妹子:(他单身哎!)
                          你:不好意思,我和前女友相恋八年,上个月分手了,我不该提她的。
                          妹子:(他好专一啊!)
                          你:不知道像你这样的女孩子,会喜欢什么样的男生?
                          妹子:(他是在暗示什么吗?)
                          你:你好美!(尝试亲吻)
                          妹子:(要拒绝吗?算了,让他亲吧!)
                          于是成功拿下。
                          这叫“先重以累,而后毁之”
                          就是不断的挑动目标的神经,最终直接一锤定音,改变对方的决定。
                          栗子二:
                          审讯犯人
                          犯人:我不会屈服的。
                          你:再不屈服,就让你尝尝老虎凳的滋味。
                          犯人:谁怕谁!
                          (上刑后还是不愿屈服)
                          你:我记得你还有一个妹妹吧,这么小的女孩子,如果死了哥哥,以后该怎么办啊!
                          犯人:(对不起,妹妹!)
                          你:我们还抓了另一个人,这个人好像是你的青梅竹马啊,如果不肯合作的话,我不保证我那些手下们会做些什么!多漂亮可爱的一个姑娘啊,真可惜!
                          犯人:(对不起,XXX)
                          你:恐怕你还不知道吧,我们总共抓了四个人,除了你的青梅竹马外,还有xxx和xxx,这两人身子可可没你硬,已经交代的差不多了,即使你不说,大概的东西我们都已经知道了。一点没多大用处的信息重要,还是你妹妹和青梅竹马的命重要,你可要想清楚!
                          犯人:……
                          你:你放心,只要你配合,事成之后,我们会把你送到外国去,不用担心被报复。另外我还会给你一千两银子,保证下半辈子衣食无忧!
                          犯人:……
                          你:你时间不多了,明天我们就行动,如果今天还没考虑清楚,再后悔可就晚了!
                          犯人:……好,我什么都说!
                          这就叫“以重累为毁”,
                          就是不断增加筹码,最终压得对方不得不改变决定。
                          栗子三:
                          哄女孩子shangchuang
                          男:我就牵牵手,啥也不干。
                          女:……
                          男:我就抱抱,啥也不干。女:……
                          男:我就摸摸,啥也不干。
                          女:……
                          男:隔着衣服摸不方便,衣服脱了吧?我保证啥也不干!
                          女:……
                          男:呜呜呜...我就亲亲啥也不干。
                          女:……
                          男:咦,你内裤怎么湿了?脱了吧,捂着肯定难受。
                          女:……
                          男:我就蹭蹭,保证不放进去。
                          女:……
                          男:我就放进去,保证不动。
                          女:……
                          房间里传来一阵喘息声~
                          这就叫“以毁为重累”
                          意思是不断突破对方的心里底线,最终迫使对方改变决定。


                          IP属地:广东14楼2020-06-07 15:20
                          收起回复
                            再打个比方:
                            “重”就是电脑上的“复制”,
                            “累”就是电脑上的“粘贴”,
                            而有一页word,这页word被内容填满,就相当于被“毁”了,
                            而“征”就是一段文字。
                            问:如何用那段文字把一页word填满?
                            答:有三种方法。
                            第一种是先不断复制文字,粘贴到另外的txt文件里,感觉可以了,再把txt文件里的东西一股脑粘贴到word里。
                            第二种是不断复制那段文字,然后直接粘贴到word里,一直重复这个过程。
                            第三种是在word里新建一个表格,把整个word分成一个个小的表格,然后用那段文字先一一填满这些小表格,当所有小表格都被填满时,整个word便被填满了。
                            第一种方法就是先重以累,而后毁之;
                            第二种方法就是以重累为毁;
                            第三种方法就是以毁为重累;


                            IP属地:广东15楼2020-06-07 15:30
                            回复
                              发现一个好贴,以前的精品
                              求解:何为重累?何为毁?
                              https://tieba.baidu.com/p/1467587085


                              IP属地:广东16楼2020-06-08 09:50
                              回复