科幻世界吧 关注:81,452贴子:2,036,864
  • 9回复贴,共1

完全没搞懂科幻世界译文投稿的规则

只看楼主收藏回复

投稿要求上说“投稿时请附上原文”,也就是说科幻世界没有一个“未翻译作品库”供译者挑选并投稿,译者需要自己去找要翻译的作品。
那这就涉及到了翻译授权的问题。根据伯尔尼公约,原作者享有授权翻译其作品的专有权,但是科幻世界的投稿要求里丝毫没有提到怎么搞定授权的事。
是要译者自己想办法处理吗?还是科幻世界帮忙处理?如果是自己搞定的话那这个授权费用是包含在70-100元/千汉字的翻译稿费里还是不包括?如果是科幻世界来沟通,那要是谈崩了译者就白翻译了吗?
这些很重要的事,征稿文里一件都没写。
我还是蛮有兴趣翻译点德语科幻小说的,德语和西班牙语在世界上其实也使用很广泛,但毕竟是小语种,所以现在译文版上基本都是英美作家的作品。我觉得因为没人翻译的缘故导致好作品没法被看到是件很遗憾的事。
但是这个投稿我实在不知道该如何下手,吧里有给译文版投过稿的同学吗?求问翻译授权问题是怎么处理的。


IP属地:德国来自Android客户端1楼2024-04-27 19:54回复
    顶顶,这个问题我也很想了解


    IP属地:江西来自Android客户端2楼2024-04-27 21:29
    回复
      你没搞懂,没关系。当年没搞懂,现在依然不懂。
      最初自已挑了一篇不长不短,不难不易的英文小说,抱着试一试的心态投了稿,很快发表了。
      没多久吧,杂志社越来越正规,编辑开始约稿,即他们负责选文,搞定版权,再找合作过的译者翻译。
      但首先,你得有一篇忠实还原原文兼文笔佳好的处女作寄过去,为他们所知,至于版权问题,译稿能不能发表,有没有约稿,是约译文版稿还是书稿,那是后面的事情。
      翻译,尤以笔译极耗脑力,可谓伏案经年。祝好运。


      IP属地:四川3楼2024-04-27 22:03
      收起回复
        https://mp.weixin.qq.com/s/9tna67hVDykk_GMhJtbh_Q


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2024-04-29 10:57
        收起回复
          版权应该没啥问题,如果你写了篇文章,国外一个杂志社说要翻译你的文章发表。更不必说科幻在国外也是小众文学,大多数作者也是为爱发电


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2024-04-29 12:16
          回复