steam吧 关注:4,364,487贴子:67,085,857
  • 1回复贴,共1

『提问』为什么hp就要被翻译成health point?

取消只看楼主收藏回复

既然hp不应根据起源词hit point理解,理解成health point也可以,为什么hp不能被叫成惠普值?惠普的名气比health point大得多,天天守旧腐朽的遗老得了,就你们的health point理解就是正确的?茴香的茴字几种写法?


IP属地:广东来自Android客户端1楼2023-09-27 09:16回复
    hp我们可以理解为血,血量,生命值。遗老们的health point,那tm叫健康值,遗老们是觉得大家跟你们一样初中都没毕业吗?


    IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-09-27 09:27
    回复