阳炎计划吧 关注:125,441贴子:2,810,524
  • 25回复贴,共1

b站阳炎错误翻译盘点

只看楼主收藏回复

b站的目隐都市的演绎者里有很多错误翻译,我在这里列举出来盘点一下。大家要是有发现的,也可以发表自己的看法


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2021-10-03 20:03回复
    1.涂鸦突击队
    看日文原文的话就会发现,这里的其实是涂鸦连者。
    连者是日本东映拍摄的超级战队系列里的常用名
    如:五星战队大连者,兽拳战队激气连者,魔法战队魔法连者,百兽战队牙吠连者,特搜战队刑事连者等等等等。
    还有就是这一段的BGM名字(图2序号8那个)翻译就是涂装战队涂鸦连者,和超级战队的格式几乎一模一样。
    所以虽然ranger翻译成突击队没有问题,但是没有结合背景因素,翻译错了。



    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2021-10-03 20:09
    收起回复
      2.第12集开头团长讲话片段
      只要一看就可以看出来,momo在这里讲的这一句“说我吗?”非常的突兀,不合情理。
      其实听日文的话就会发现,前一句“我岂不是成了唯一的局外人了?”这里的我用的是私(watashi),相对来说是比较女性化的称呼。而在此之前,团长好像因为文乃消失了要作主强撑着自己,因此就在后来一直用俺(ore)这相对比较男性的自称来称呼自己。
      结合一下语境,这里momo说的“说我吗?”日语原文是“私(watashi)?”,如果放在别的地方可能就没错。但这里配合momo疑惑的表情,应该是重复了团长刚才的自称,表示对团长不小心展露出来的女性化的一面【即:从俺(ore)变成了私(wotashi)】的疑惑。因此,后面团长才会害羞的说“没,没什么。”




      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2021-10-03 20:28
      收起回复
        因为有段日子没看阳炎了,所以可能有错误的地方,欢迎大家指正。


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2021-10-03 20:30
        收起回复
          够细


          IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2021-10-03 21:55
          收起回复
            啊当时团长那段话就没看懂,原来是这样想来阳炎台词那么难懂会不会和翻译也有关系


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2021-10-03 22:33
            回复


              来自Android客户端7楼2021-10-04 14:10
              回复
                🌿,居然还有这种合集,整理辛苦了


                IP属地:浙江来自Android客户端8楼2021-10-05 03:02
                回复
                  第4话最后一个镜头 这句话翻译成活该可太草了


                  IP属地:安徽来自Android客户端9楼2021-10-05 09:28
                  回复
                    帮顶


                    IP属地:广东来自iPhone客户端10楼2021-10-14 02:33
                    回复
                      关于第9楼
                      不要意思摸鱼一直摸到现在才说。
                      关于【活该】这个台词的话,其实是与本集同名的原曲【カゲロウデイズ】中的一句歌词。也有翻译作【看吧】的说法。
                      根据原曲来看,这里应该是“阳炎”在嘲讽响也。但是在这一集里,这一句话是响也自己说的,这可能是在说明原曲中所谓的“阳炎”不过是响也自己脑中的幻象而已。即:“阳炎”就是响也,是响也产生的幻觉。当然,也可能是我过度解读了。
                      如果单看这里的话,我个人觉得可能是响也在骂自己【活该】,谁让你喜欢上了她呢。这样的感觉吧。


                      IP属地:江苏来自Android客户端11楼2021-10-17 18:58
                      回复
                        图忘发了,【活该】就是「ざまぁみろよ」这一句,也是翻译里的【看吧】



                        IP属地:江苏来自Android客户端12楼2021-10-17 18:59
                        收起回复
                          我印象较深的好像日和对老师的称呼翻成叔叔了吧,应该是姐夫


                          IP属地:山东来自Android客户端13楼2021-11-21 13:15
                          回复