樱花大战吧 关注:21,170贴子:425,899

樱花大战3汉化工具,可用于DVD版樱战1-4汉化,win11下兼容性更好

只看楼主收藏回复

Git站上无意间发现的python脚本,试了下解压缩樱4的游戏文本和替换字库,都有效。
TheOpponent/st3-translation-notes
工具放度盘里了。st3-translation-notes-main.zip
/s/1YOIJDt7JkRkVPTSHAhRHNw?pwd=zkfx
重点来了:
2006-09-21发行的日版樱花大战白金版(1-4代合集)(サクラ大戦プレミアムエディション/Sakura Taisen: Premium Edition),在Win11下兼容性良好,安装SafeDiscShim后配合免DVD补丁,win11下可直接运行。
在此抛砖引玉,不知道有没有热心友友进行移植。其他还有一堆工具,不知道可否用于DreamCast版汉化。
SKFONT.CG字库可批量替换,有3457个位置可用,应该不需要扩容。

SBX脚本解压缩后的游戏文本

其他还有一堆工具


IP属地:四川1楼2026-01-03 20:19回复
    最好是把1-4都测试一下,如果都好使的话那就方便多了。
    st3-translation-notes这个仓库我也查到过,这个项目应该原本就是DC版的英化项目,开源伟大,文档也很细致,只可惜对我现在在看的psp版没什么帮助,文件结构差太多,压缩算法也不一样(主要就是这个PRS压缩)


    IP属地:日本2楼2026-01-03 22:38
    收起回复
      2026-04-23 00:45:12
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      还有就是如何把原本PC版的汉化提取出来可能也是个难题


      IP属地:日本3楼2026-01-03 22:40
      收起回复
        但我是win7...


        IP属地:广西来自Android客户端4楼2026-01-04 20:29
        收起回复
          把这个发给浮游城论坛 或许他们有兴趣


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2026-01-05 17:48
          收起回复
            大佬,链接打不开啊


            IP属地:浙江6楼2026-01-05 21:23
            回复
              终于搞定了prs压缩,初步实现了樱大战4的文字汉化,字库和压缩了的脚本都通过了,但是奇怪的是无语音的文本能够正常显示,有语音的文本却还是显示的日语(如下图)。汉化的SBX脚本放在了Sakura4\ADVDATA\SCRIPT 这个位置,难道其他什么地方还放有游戏脚本吗,搞不懂。



              IP属地:四川10楼2026-01-15 22:52
              回复
                仔细阅读了wiki,终于找到了,含有语音的对话文本单独保存在了ADVDATA文件夹里以下四个LIP文件里。
                LIPSYNC1.LIP
                LIPSYNC2.LIP
                LIPSYNC3.LIP
                LIPSYNC4.LIP
                1、LIPSYNC 文件包含剧本中的对话行、一串控制屏幕上角色唇形移动的命令,以及一个包含对话台词地址的偏移表。
                2、LC1文件包含游戏过程中显示的RLE压缩LCD屏幕图像。液晶屏尺寸为48 x 32,动画使用超过48像素的图像。
                3、CTPA格式出现在ESM文件中,类似于ASCR,但前8字节后没有签名。这些用于SRPG关卡中的较小文本表,而非对话。
                4、OpOption.bin。该文件包含在归档 SYSLIST 中。AFS,包含选项菜单的字符串。它主要由二进制数据组成,文件末尾包含偏移表和文本字符串。
                感觉好杂啊。。。


                IP属地:四川12楼2026-01-16 00:30
                回复
                  2026-04-23 00:39:12
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  真是不错的消息,日版PC汉化有望,要是有DC版的汉化就更好了


                  IP属地:广东13楼2026-01-16 18:15
                  回复
                    期待土星和dc版的汉化


                    IP属地:上海来自Android客户端14楼2026-01-17 16:26
                    回复
                      花了差不多3天时间,终于将LIPSYNC的4个语音文本的中文搞完了,也就是说剧情和战斗的对话文本全都搞完了。
                      因为LIPSYNC里的文本是从SBX文本里只单独挑出来的有语音的文本,所以需要一行一行对应去找对应的中文。一开始处理完LIPSYNC1,发现才1500多行,而全部四个文本加起来1527+2470+2185+1762=7944多行,一行一行找来复制,怕是要弄到天荒地老了。
                      于是弄了个匹配文本的脚本自动化处理,虽然好很多了,但是还是问题不少,两边的日文文本居然是有细小差别的,这就导致无法精准匹配,会出现很多匹配错误的情况。在脚本自动化+手工校对了两天后,终于弄完了,期间还补充翻译了1000余行。
                      接下来开始做系统文本的汉化,至于图片汉化,还没开始研究。也许最终不会弄图片,毕竟那个太难了........个人应该搞不定。


                      IP属地:四川15楼2026-01-18 15:04
                      回复

                        找了很长时间,始终没找到以上这个文本(汉字字库已经替换了的)和系统菜单文本。
                        另外帝剧移动时的文本在move.bin里找到了,但是汉化后游戏里显示的不是中文吗,说明没调用这个文件,删除这个bin文件,游戏还是能运行。
                        实在是找不到了,发上来求助下大佬。
                        move.bin里的文本:
                        000190DF,6,玄 关
                        000190F5,6,大 厅
                        0001910B,12,大台阶平台
                        00019127,6,商 店
                        0001913D,6,食 堂
                        00019153,6,厨 房
                        00019169,6,办公室
                        0001917F,8,经理室
                        00019197,10,电 梯
                        000191B1,6,台 阶
                        000191C7,6,音乐室
                        000191DD,8,更衣室
                        000191F5,6,休息室
                        0001920B,6,舞台侧
                        00019221,10,大型道具室
                        0001923B,6,舞 台
                        00019251,8,一楼客房
                        00019269,6,中 庭
                        0001927F,6,阳 台
                        00019295,6,大 厅
                        000192AB,8,二楼客席
                        000192C3,6,沙 龙
                        000192D9,6,游戏室
                        000192EF,6,队长室
                        00019305,12,枫的房间
                        00019321,12,前往阁楼
                        0001933D,6,图书室
                        00019353,10,雷尼的房间
                        0001936D,12,樱的房间
                        00019389,12,神奈的房间
                        000193A5,10,织姬的房间
                        000193BF,12,玛利亚的房间
                        000193DB,14,爱丽丝的房间
                        000193F9,10,红兰的房间
                        00019413,12,堇的房间


                        IP属地:四川16楼2026-01-20 21:20
                        回复

                          从加载Sakura_4.sys存档到加载脚本S0510.SBX的读取资源一览,还是没看出这些移动文本存放在哪。。。也可能是加密后放到exe启动文件里了?


                          IP属地:四川17楼2026-01-20 23:41
                          回复
                            反过头来研究樱战3看有没有突破,遇到个尴尬事情,字库工具只支持DC版樱战3,不支持PC版樱战3。字库格式居然有差异


                            IP属地:四川18楼2026-01-21 21:00
                            回复
                              2026-04-23 00:33:12
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告

                              第一次汉化DC游戏,有种奇妙的感觉!


                              IP属地:四川19楼2026-01-21 21:39
                              收起回复