血源诅咒吧 关注:82,774贴子:891,244
  • 8回复贴,共1
bloodborne是一个合成词,名词后缀-borne常用的组合还有foodborne(食物源性的,通过食物传播的),water-borne(水源性的,通过水传播的),所以bloodborne翻译成血源(诅咒)要比血缘更加合理一些,毕竟全篇也是以血液病作为开始的,通过血液传播的诅咒(亚米达拉的说法)这样可能更能明确概括内容,不过叫血源也蛮帅的。


IP属地:江西来自Android客户端1楼2021-07-26 08:06回复


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2021-07-26 09:12
    回复


      IP属地:河北来自Android客户端3楼2021-07-26 09:31
      回复
        破事氵


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2021-07-26 17:52
        收起回复
          我在贴吧学英语


          IP属地:湖南来自Android客户端6楼2021-07-27 19:49
          回复


            IP属地:河南来自Android客户端7楼2021-07-28 13:36
            回复
              貌似本来就是叫血源,只是有的时候打简称xue yuan输入法弹出的就是血缘,而且大家都看得明白就这么叫了——所以楼主水贴鉴别为真


              IP属地:湖南来自Android客户端8楼2021-08-04 17:44
              收起回复