默克尔就圣彼得堡遭遇恐袭致普京慰问电 ( 附Johnson38个重点词汇详解 + 全文翻译 )
陈 栋 ( 国民德语 )
2017.04.04
新浪微博 / 微信公众号 / 豆瓣 / 百度搜索 / 荔枝fm : 国民德语!Vielen Dank !
Kondolenztelegramm von Bundeskanzlerin Merkel an den russischen Präsidenten Wladimir Putin
德国联邦总理默克尔致俄罗斯总统普京慰问电
Sehr geehrter Herr Präsident,
尊敬的总统先生:
mit Entsetzen habe ich von den Explosionen in St. Petersburg erfahren, die so viele Menschen getötet und verletzt haben.
( 这里的die开启一个关系从句,属于复数关系代词第一格,指代前面的Explosionnen;Johnson相信你应该看的出来吧;habe...erfahren是一个现在完成时结构;这句话Johnson个人以为没有什么复杂语法难点 )
惊悉在圣彼得堡发生了系列爆炸,并且造成众多人员伤亡。
Alle Anzeichen deuten darauf hin, dass es sich um einen feigen Anschlag gehandelt hat.
( 很多同学不清楚这里的darauf是怎么回事,其实就是代副词,因为auf跟hin/deuten构成固定搭配关系,可以看下面我配的词汇详解;如果你德语语法过关的话,darauf的出现预示着后面很有可能出现一个从句结构,我称之为“信号词”;关于这个部分,我已经写完,收录在关于“dass从句”的连载中,后几天会逐篇推送到公号中;可给公号回复:代副词 )
所有的迹象都表明,这涉及到一起阴谋的袭击。
Sollte sich dies bewahrheiten, so wäre dies ein barbarischer Akt, den ich aufs Schärfste verurteile und dessen Drahtzieher ermittelt und zur Rechenschaft gezogen werden müssen.
( 这句话Johnson认为不简单:首先你得看出来sollte是第二虚拟式,因为事件究竟如何还在调查过程中,所以使用“二虚”表示如果,进行一种对未来的假设,这样更严谨;然后从语法角度讲:sollte提到了句首,表明省略了从句连词wenn,这点你有没有看出来 ? 接着dies这个词Johnson在此前的文章推送中反复提到,它不是指一个单词,而是指前面一句话里面的内容;还有这里的sich也很难,是“反身代词表示被动”的用法,可给公号回复:反身代词 ;我们说“虚拟的条件必然导致虚拟的结果”,所以后面用wäre也就顺理成章了。不知道你有没有都理解呢 ? 所以这句话属于高难度,绝对考验你的语法功底。还有这个dessen是“阳性中性关系代词第二格”,说明这里产生了“所属关系”,这是为何呢 ? 因为这里dessen唯一的名词指代是der Akt,也就是这个行为究竟是谁做的 ? 故而,Akt和Drahtzeiher两个词之间产生了“所属关系”:这个行为的幕后指使者,Alles klar ?;最后还有一个功能动词结构:jn. zur Rechenschaft ziehen,且这里还是被动所以有werden,更有情态动词,所以是情态动词müssen和被动语态的结合体,ziehen是不规则变化,第二分词变成了gezogen,可给公号分别回复:第二分词和功能动词;只有搞清楚那么多内容,你才能一眼就能看出来这句话究竟什么情况,德语真心复杂,好好研习吧!)
如果 ( 这是恐怖袭击 ) 得到证实,那么它将是一次极为残暴的行动。我最强烈地谴责此次恐怖袭击。同时,其幕后策划者将必须接受调查并且追究其罪责。
Meine Gedanken sind bei den Familien der Todesopfer und bei den Verletzten, denen ich rasche Genesung wünsche.
( 这里也是一个关系从句结构:denen是复数关系代词第三格,为何呢 ? 因为后面wünschen是双宾动词,构成一个“人三物四”结构;而denen指代前面的Todesopfer和Verletzten这两个名词,且都是复数 )
我与遇难者家人以及受伤者站在一起,并且祝他们早日康复。
Mit stillem Gruß
默默的祝福
Dr. Angela Merkel
安格拉·默克尔博士
Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland
德意志联邦共和国总理
1. die Kondolenz 慰问 ( enz结尾的名词都是阴性,可给公号回复:阴性 )
2. das Telegramm -e 电报
3. russisch 俄罗斯的 ( Russland )
4. an + A 给某人;致某人 ( 这是介词an的重要用法,且后面跟第四格,因为这是抽象的“静三动四”,表示信件的位置转移;可给公号回复:静三动四 )
5. der Präsident -en, -en 总统 ( 可给公号回复:阳性弱变化 )
6. geehrt 尊敬的 ( 来源于动词ehren的第二分词;写信开头的固定格式 )
7. ehren + A 尊敬
8. das Entsetzen 惊讶;震惊 ( 来源于动词entsetzen,直接大写变成了名词;可给公号回复:动词名词化 )
9. entsetzen + A 使......感到震惊
10. erfahren von etw. D 获悉;知道 ( erfährt, erfuhr, erfahren hat;可给公号回复:不规则动词 )
11. die Explosion -en 爆炸 ( 来源于动词exlpodieren )
12. töten + A 杀害;杀死 ( 可给公号回复:死亡 )
13. verletzen + A 使......受伤
14. der/die Verletzte -n 伤者 ( 词尾按照形容词词尾变化,请给公号回复:按形变 )
15. das Anzeichen - 暗示;迹象;征兆 ( 单数和复数同形 )
16. hin/deuten auf etw. A 表明;指出;暗示 ( 我想到了另外一个动词: hin/weisen auf etw. A,但是它属于不规则变化:weist hin, wies hin, hingewiesen hat )
17. es handelt sich um etw. A 牵涉到;涉及到 ( 我想到了es geht um etw. A )
18. feig 胆怯的;阴谋的
19. der Anschlag -:e 袭击;攻击
20. dies 这件事 ( dies在句子中不是指一个具体的单词,而是指前面的一个句子里描述的内容 )
21. bewahrheiten sich A 得到证实;被正式 ( 这里sich表示被动,可给公号回复:反身动词;而且动词中间含有die Wahrheit,是真相的意思 )
22. barbarisch 野蛮的;残暴的
23. der Akt -e 行动;行为
24. verurteilen + A 谴责;责备
25. aufs Schärfste 最强烈的 ( 这是一个最高级的固定用法,属于高逼格的表达方式;这里的das Schärfste已经名词化了,来源于形容词scharf )
26. etw. A aufs Schärfste verurteilen 最强烈地谴责某事
27. dessen 关系代词阳性或中性第二格 ( 这里dessen指代的是上面的名词Akt )
28. der Drahtzieher - 幕后指使者;幕后策划者 ( 愿意为“拉丝工人”;der Draht是金属线的意思,后缀-er表示做某个行为的人,ziehen则有“拉拽”的意思;有点类似于我们中文里的“提线木偶那个背后操纵者”)
29. ermitteln + A 调查 ( 其名词是die Ermittlung )
30. jn. A zur Rechenschaft ziehen 追究某人的罪责 ( 可给公号回复:功能动词 )
31. der Gedanke -n, -ns, -n 想法;思念 ( 属于阳性弱变化词尾,但是务必注意:其第二格词尾是-ns,第三格和第四格词尾是-n;复数词尾也是-n;第一格时不加词尾 )
32. das Todesopfer - 死者;遇难者
33. rasch 快速的;迅速的
34. die Genesung 康复;恢复健康 ( 来源于动词genesen )
35. genesen von etw. D 从.....中恢复过来 ( genest, genas, genesen ist;可给公号回复:不规则动词 )
36. wünschen jm. D etw. A 祝福某人某事 ( 属于“人三物四”结构,可给公号回复:双宾动词 )
37. still 无声的;静默的
38. der Gruß -:e 祝福



陈 栋 ( 国民德语 )
2017.04.04
新浪微博 / 微信公众号 / 豆瓣 / 百度搜索 / 荔枝fm : 国民德语!Vielen Dank !
Kondolenztelegramm von Bundeskanzlerin Merkel an den russischen Präsidenten Wladimir Putin
德国联邦总理默克尔致俄罗斯总统普京慰问电
Sehr geehrter Herr Präsident,
尊敬的总统先生:
mit Entsetzen habe ich von den Explosionen in St. Petersburg erfahren, die so viele Menschen getötet und verletzt haben.
( 这里的die开启一个关系从句,属于复数关系代词第一格,指代前面的Explosionnen;Johnson相信你应该看的出来吧;habe...erfahren是一个现在完成时结构;这句话Johnson个人以为没有什么复杂语法难点 )
惊悉在圣彼得堡发生了系列爆炸,并且造成众多人员伤亡。
Alle Anzeichen deuten darauf hin, dass es sich um einen feigen Anschlag gehandelt hat.
( 很多同学不清楚这里的darauf是怎么回事,其实就是代副词,因为auf跟hin/deuten构成固定搭配关系,可以看下面我配的词汇详解;如果你德语语法过关的话,darauf的出现预示着后面很有可能出现一个从句结构,我称之为“信号词”;关于这个部分,我已经写完,收录在关于“dass从句”的连载中,后几天会逐篇推送到公号中;可给公号回复:代副词 )
所有的迹象都表明,这涉及到一起阴谋的袭击。
Sollte sich dies bewahrheiten, so wäre dies ein barbarischer Akt, den ich aufs Schärfste verurteile und dessen Drahtzieher ermittelt und zur Rechenschaft gezogen werden müssen.
( 这句话Johnson认为不简单:首先你得看出来sollte是第二虚拟式,因为事件究竟如何还在调查过程中,所以使用“二虚”表示如果,进行一种对未来的假设,这样更严谨;然后从语法角度讲:sollte提到了句首,表明省略了从句连词wenn,这点你有没有看出来 ? 接着dies这个词Johnson在此前的文章推送中反复提到,它不是指一个单词,而是指前面一句话里面的内容;还有这里的sich也很难,是“反身代词表示被动”的用法,可给公号回复:反身代词 ;我们说“虚拟的条件必然导致虚拟的结果”,所以后面用wäre也就顺理成章了。不知道你有没有都理解呢 ? 所以这句话属于高难度,绝对考验你的语法功底。还有这个dessen是“阳性中性关系代词第二格”,说明这里产生了“所属关系”,这是为何呢 ? 因为这里dessen唯一的名词指代是der Akt,也就是这个行为究竟是谁做的 ? 故而,Akt和Drahtzeiher两个词之间产生了“所属关系”:这个行为的幕后指使者,Alles klar ?;最后还有一个功能动词结构:jn. zur Rechenschaft ziehen,且这里还是被动所以有werden,更有情态动词,所以是情态动词müssen和被动语态的结合体,ziehen是不规则变化,第二分词变成了gezogen,可给公号分别回复:第二分词和功能动词;只有搞清楚那么多内容,你才能一眼就能看出来这句话究竟什么情况,德语真心复杂,好好研习吧!)
如果 ( 这是恐怖袭击 ) 得到证实,那么它将是一次极为残暴的行动。我最强烈地谴责此次恐怖袭击。同时,其幕后策划者将必须接受调查并且追究其罪责。
Meine Gedanken sind bei den Familien der Todesopfer und bei den Verletzten, denen ich rasche Genesung wünsche.
( 这里也是一个关系从句结构:denen是复数关系代词第三格,为何呢 ? 因为后面wünschen是双宾动词,构成一个“人三物四”结构;而denen指代前面的Todesopfer和Verletzten这两个名词,且都是复数 )
我与遇难者家人以及受伤者站在一起,并且祝他们早日康复。
Mit stillem Gruß
默默的祝福
Dr. Angela Merkel
安格拉·默克尔博士
Bundeskanzlerin der Bundesrepublik Deutschland
德意志联邦共和国总理
1. die Kondolenz 慰问 ( enz结尾的名词都是阴性,可给公号回复:阴性 )
2. das Telegramm -e 电报
3. russisch 俄罗斯的 ( Russland )
4. an + A 给某人;致某人 ( 这是介词an的重要用法,且后面跟第四格,因为这是抽象的“静三动四”,表示信件的位置转移;可给公号回复:静三动四 )
5. der Präsident -en, -en 总统 ( 可给公号回复:阳性弱变化 )
6. geehrt 尊敬的 ( 来源于动词ehren的第二分词;写信开头的固定格式 )
7. ehren + A 尊敬
8. das Entsetzen 惊讶;震惊 ( 来源于动词entsetzen,直接大写变成了名词;可给公号回复:动词名词化 )
9. entsetzen + A 使......感到震惊
10. erfahren von etw. D 获悉;知道 ( erfährt, erfuhr, erfahren hat;可给公号回复:不规则动词 )
11. die Explosion -en 爆炸 ( 来源于动词exlpodieren )
12. töten + A 杀害;杀死 ( 可给公号回复:死亡 )
13. verletzen + A 使......受伤
14. der/die Verletzte -n 伤者 ( 词尾按照形容词词尾变化,请给公号回复:按形变 )
15. das Anzeichen - 暗示;迹象;征兆 ( 单数和复数同形 )
16. hin/deuten auf etw. A 表明;指出;暗示 ( 我想到了另外一个动词: hin/weisen auf etw. A,但是它属于不规则变化:weist hin, wies hin, hingewiesen hat )
17. es handelt sich um etw. A 牵涉到;涉及到 ( 我想到了es geht um etw. A )
18. feig 胆怯的;阴谋的
19. der Anschlag -:e 袭击;攻击
20. dies 这件事 ( dies在句子中不是指一个具体的单词,而是指前面的一个句子里描述的内容 )
21. bewahrheiten sich A 得到证实;被正式 ( 这里sich表示被动,可给公号回复:反身动词;而且动词中间含有die Wahrheit,是真相的意思 )
22. barbarisch 野蛮的;残暴的
23. der Akt -e 行动;行为
24. verurteilen + A 谴责;责备
25. aufs Schärfste 最强烈的 ( 这是一个最高级的固定用法,属于高逼格的表达方式;这里的das Schärfste已经名词化了,来源于形容词scharf )
26. etw. A aufs Schärfste verurteilen 最强烈地谴责某事
27. dessen 关系代词阳性或中性第二格 ( 这里dessen指代的是上面的名词Akt )
28. der Drahtzieher - 幕后指使者;幕后策划者 ( 愿意为“拉丝工人”;der Draht是金属线的意思,后缀-er表示做某个行为的人,ziehen则有“拉拽”的意思;有点类似于我们中文里的“提线木偶那个背后操纵者”)
29. ermitteln + A 调查 ( 其名词是die Ermittlung )
30. jn. A zur Rechenschaft ziehen 追究某人的罪责 ( 可给公号回复:功能动词 )
31. der Gedanke -n, -ns, -n 想法;思念 ( 属于阳性弱变化词尾,但是务必注意:其第二格词尾是-ns,第三格和第四格词尾是-n;复数词尾也是-n;第一格时不加词尾 )
32. das Todesopfer - 死者;遇难者
33. rasch 快速的;迅速的
34. die Genesung 康复;恢复健康 ( 来源于动词genesen )
35. genesen von etw. D 从.....中恢复过来 ( genest, genas, genesen ist;可给公号回复:不规则动词 )
36. wünschen jm. D etw. A 祝福某人某事 ( 属于“人三物四”结构,可给公号回复:双宾动词 )
37. still 无声的;静默的
38. der Gruß -:e 祝福


