我大概说一下楼主用到的语法:(1)第一句双引号里面的是整个第一句的主语,然后for transmitting public art做后置定语修饰activity,最后which is引导非限制性定语从句修饰activity,从句里面用了被动语态。(2)第二句比较长,主语是purpose,谓语是is,表语是for all people(后面in Guangzhou后置定语修饰people),然后一个to做目的状语,接着用一个连词even连接第二个目的状语。 再看到主语purpose后面用of连接一个动宾短语+一个with的伴随状语作为整一个后置定语修饰purpose(这里还要提到along the line of Guangzhou subway是介宾短语做后置定语修饰organization)。 最后那个做目的状语的并列句even to…… everyday,其中linking the people to the station是现在分词做后置定语修饰web of subway,然后when引导时间状语从句(从句里面that引导定语从句修饰station)。
The story of an artistic city---Guangzhou, is the name of the campaign for cultural and artistic experience of Guangzhou metro. This art propagation is advocated and planned by Guangzhou metro and 289 garden. It aims to build aesthetic and arstistic public spaces, intersperse subway stations with artistic and cultural conceptions and to tighten the relationship between citizens and its arts by taking advantage of spaces in metro stations where popular concepts and creative ideas are exhibited.
utilize the subway station space to built into a wonderful public airtistic space with the local culture and creative ideas.infusing the culture and art into subway satation that citizen pass through every day.closer the distance between people in the city and this city's own art via the subway line net