网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月14日
漏签
0
天
口袋妖怪吧
关注:
1,055,219
贴子:
32,054,008
看贴
图片
吧主推荐
视频
玩乐
1
2
3
4
5
下一页
尾页
65
回复贴,共
5
页
,跳到
页
确定
<返回口袋妖怪吧
>0< 加载中...
【坑】口袋中的英语招数名中一些细节
取消只看楼主
收藏
回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
1L度娘
送TA礼物
IP属地:上海
1楼
2012-09-29 19:21
回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
说起来这个帖子也是我在整个贴吧,当然也是口袋吧的第一个主题帖。想到写这么一个东西的很大原因是有又一次看到了
PO
上蘑菇袋鼠的一个招数
façade
,想了半天也想不出来指的的是什么,虽然我知道
façade
的含义,查了以后才发现居然是空元气,但是顿时一想又觉得非常合适,又让我想起来了很多日语招数名跟一些英语招数的很多很有意思的事情,然后就有了这么一篇帖子的想法
IP属地:上海
本楼含有高级字体
4楼
2012-09-29 19:22
回复(2)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
L
Z
虽不是日语专业也不是英语专业,不过日语也有
N1
的水平,英语也是刚刚考了
GRE
。可能内容不算这么吸引人,也就当自己总结一下吧。顺便一说我记得口吧有这么一个将英语招数还有一些特性的单词的帖子,可惜我现在找不到了,而且那个
LZ
似乎也没有把我想讲的都给讲了
IP属地:上海
本楼含有高级字体
7楼
2012-09-29 19:23
回复(32)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
再
提一下吧,口袋妖怪里英文的翻译全部对应的都是美式英语,从单词的拼法和使用的短语就能看得出来,所以这里的英语翻译以韦氏字典为准,如果需要的话会借助牛津词典或者
其他字典什么的
IP属地:上海
本楼含有高级字体
9楼
2012-09-29 19:24
回复(5)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
首先就来说一下这个空元气吧,日语叫
からげんき
,也就说假装健康,强打精神的意思,中文没有很好的对应的词,直接就拿了空元气的汉字,
façade
这个单词应该算是
GRE
单词了,没有考过托福
GRE
的非英语系同学认识这个单词的可能性还是很低的。这个单词有两个意思
第一个意思是建筑的表面,比如建筑的东面的外观,然后第二个意思就是一个虚假的、表面的或者人工的外表或者说是表象,在这个意思下空元气的意思就有一些体现了。不过即使这样的话我还是觉得
bravado
这个单词更加适合一些,虽然似乎意思上还是有些差别
IP属地:上海
本楼含有高级字体
11楼
2012-09-29 19:25
回复(26)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
大部分英语单词跟日语单词是一一对应的,比如水枪的
water gun
与
みずてっぽう
,意思基本上完全没有差别,但是有些单词要翻译过来总是有些勉强,比如上面的空元气。
目前我看到这种有明显
日文色彩
的招数中我觉得最贴切印象深刻的翻译是有两个,一个是不意打,一个是下马威
IP属地:上海
本楼含有高级字体
13楼
2012-09-29 19:26
回复(2)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
不意打,
ふいうち
,中文依旧直接拿了汉字,意思是趁对手不注意突然袭击。英语
用了
sucker punch
这个词,比起什么
surprise attack
漂亮多
看这个英语意思,在没有警告的情况下打别人一拳,意思几乎完全一致,漂亮极了,当然我认识
这个单词还是
因为
一个叫美少女特工队的片子·
IP属地:上海
本楼含有高级字体
14楼
2012-09-29 19:28
回复(17)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
下马威,
ねこだまし
,这个是一个相扑用语,表示在对手的眼前拍击双手,(对手会因为怕眼睛受伤)从而使对手胆怯并且进入有利于自己的情况,这个也就说为什么下马威这个招数的动画效果向来都是一个拍手的动作··这种相扑用语的翻译很困难,下马威这个翻译其实挺勉强的,虽然很符合只有出场使用这个条件。
如果直接拿汉字的话就变成了“猫骗”,那就变得更加不知所以了··看看官方的英文给的是什么:
fake out
,意思如图
韦氏字典给的相当简单,一个故意的误导,似乎看不出什么,可以看看第二个例句,一个快速的腿间的运球
fake out
了措手不及的防守者,这说明这个
fake out
有用假动作欺骗对手的含义,同样可以用于体育,跟
ねこだまし
这个单词实在是太相配
了
IP属地:上海
本楼含有高级字体
16楼
2012-09-29 19:29
回复(26)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
还有一个特别有意思的翻译,
SmellingSalt
,准确是说是
smelling salts
,在招数表里面并没有空格,这个空格其实也很有意思,
LZ
之后再说吧。
Smelling salts
直译过来就是嗅盐,也就是碳酸铵,听起来似乎不知所以,不过这个关系到了嗅盐,
也就是碳酸铵
自己的作用
讲白了就是刺激用的,根据百科里的讲法嗅盐是用来刺激,使人从昏迷中苏醒,但是可能带来抽搐使伤病加重。
这个招数其实就是苏醒,日语叫
きつけ
,苏醒跟
きつけ
的意思基本上没有差别。
可能有人还反应不过来这个是什么招数,确实是不常用的招数,效果是当对手麻痹的时候伤害翻倍,同时治疗对手的麻痹。看这个效果不觉得跟嗅盐使苏醒但是可能加重伤病的效果很配么
IP属地:上海
本楼含有高级字体
17楼
2012-09-29 19:31
回复(9)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
在日语里面一些词会被固定的翻译为某个英文单词,比如
きあい
也就是气和就被翻译成了
focus
,比如
focus blast
是气和弹,
focus punch
是气合拳,有个比较特别的是聚气,
focus
energ
y
,不过这个在日语里面也是有气和二字,
写作
きあいだめ
,
只不过在中文的翻译
里面直接用一个气字代表了。
再
比如
はどう
也就是波动,被翻译成了
pulse
,比如
dragon pulse
,
water pulse,
但是波导弹
はどうだん
就变成了
aura sphere
···这个翻译好囧。
Aura
就是所谓的光环,
sphere
是球体
IP属地:上海
本楼含有高级字体
18楼
2012-09-29 19:33
回复(20)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这种固定翻译有时候就会产生一些很好玩的现象··比如我们熟知的破坏死光跟急冻光线,日语分别是
はかいこうせん
跟
れいとうビーム
,关键就在这个光线上,有时候用
こうせん
(光线)有时候用
ビーム
(
beam
,意思也是光线),英语里面一股脑儿的都翻译成了
beam
,分别为
hyper beam
跟
ice beam
。不过事实上叫做
こうせん
的也只有破坏死光,泡沫光线跟幻想光,其他比如什么治愈光线太阳光线都是
beam
,要是跟铁拳一样出了跟什么光线爱好者(
beam lover
····我胡诌的)特性,就比较混乱了
IP属地:上海
本楼含有高级字体
20楼
2012-09-29 19:34
回复(20)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
说道铁拳其实是对应日语中
パンチ
(
punch
的片假名)结尾的招数,中文里一些所谓的以拳结尾的如近身拳升天拳事实上都不是以这个结尾的。不过英文里面
居然也有个例外,那就是彗星拳,
コメットパンチ(
comet punch
的片假名),结果英语搞了
M
e
teorMash
(中间没有空格),
meteor
的意思就是流星,跟
comet
彗星还是有些区别啊,
mash
碾碎
Mash
的意思不少,我拿了符合这个的意思,也就是
smash
跟
crush
的意思
IP属地:上海
本楼含有高级字体
21楼
2012-09-29 19:36
回复(13)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
那么为什么好好的
comet punch
要搞成
meteor mash
。原因是
comet punch
这个翻译早早的就被一个第一世代的一个招数给霸占了,彗星拳只好默默的改名字。这个招数不仅第一世代就出现,而且命中不满,威力着急,存在感卑微,会的人也超级少,也就艾比郎瓢虫战士袋龙跟修缮老头一家。
它就是连续拳れんぞくパンチ,中文的翻译基本就是直译,相当准确。估计是嫌
Consecutive Punch
这个名字太长,就用了
comet punch
··但是
LZ
愚笨看不出来连续拳是怎么被翻译成
comet punch
,为什么选了
comet
这个词,难道是看了天马彗星拳··
IP属地:上海
本楼含有高级字体
22楼
2012-09-29 19:37
回复(5)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
就像前面有人说的一样···有流星拳··这个招数我已经记得很久了
IP属地:上海
23楼
2012-09-29 19:37
回复(1)
收起回复
alex031029
试练队长
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
其实跟拳技类似,踢技也有差不多的问题,首先英文中
kick
对应的日语词源可能是
キック
(
kick
的片假名)也可能是
けり
(踢的意思),基本上三重踢,火焰踢就是前者,飞踢飞膝踢什么就是后者。还有比较特别的过肩摔,也就是けたぐり,这个被翻译成了
low kick
其实这个けたぐり也是相扑来源的词,指的是踢脚拉臂侧摔,这么坑爹的词大家也就翻译成了
low kick
。这个同样从第一世代就默默存在的技能同样影响到了后来,一个第五时代的技能,下旋踢,ローキック,英文翻译成
Low Sweep
。其实ローキック就是
low kick
的片假名写法,因为
low kick
已经被过肩摔占用了,只好换一个
low sweep
,虽然意思上没有啥区别,不过以后要是有什么钢腿特性就又坑人
IP属地:上海
本楼含有高级字体
24楼
2012-09-29 19:38
回复(16)
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
黑神话游戏销售额已破亿
2005710
2
盘点王思聪历任女友
1468966
3
细节吧友发现黑神话地图实景
1042972
4
UP主COS宫园薰被误会得绝症
947133
5
收音机爱好者吧大神备忘录
725712
6
月薪2万是什么样的水平?
673350
7
物种命名领域大神
620400
8
罗德岛掀起开西瓜热潮
445962
9
如何评价前中之人为向晚写歌
417123
10
王思聪头像 你爹来了
243810
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示