电锯人吧 关注:353,269贴子:2,630,207
  • 14回复贴,共1

突然有个困惑的问题

只看楼主收藏回复

makima的最终翻译究竟是
“玛奇玛“
还是
"玛琪玛”


IP属地:重庆来自Android客户端1楼2024-04-29 12:35回复
    真纪真


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2024-04-29 12:42
    回复
      马骑马


      IP属地:中国香港来自Android客户端4楼2024-04-29 13:00
      回复
        藤本树比较喜欢玩谐音梗。
        比如シカク(死格,Shikaku)谐的是日语里刺客(しかく,sikaku)的音。


        IP属地:江苏来自Android客户端6楼2024-04-29 13:40
        回复
          片假名本身就是表音的,マキマ(makima)就算翻成真希真都不能算错。比如蔚蓝档案里小塗マキ的マキ就被翻成了真希。玛奇玛这个翻译优秀在照顾到了藤本树去掉キ为ママ(妈妈,mama的谐音梗)。


          IP属地:江苏来自Android客户端7楼2024-04-29 13:43
          回复
            你叫玛骑玛都不错
            手动小尾巴——
            不赌不知时运高,不票不知身体好
            银邪水怪无人不晓,天使厚棉我香苞草吔!


            IP属地:河北来自iPhone客户端8楼2024-04-29 14:18
            回复
              音译的,都一样


              IP属地:辽宁来自Android客户端9楼2024-04-29 20:25
              回复
                🐴骑🐴


                IP属地:河南来自Android客户端10楼2024-05-01 00:49
                回复
                  楼上也说了,翻译的时候考虑到mama的谐音,翻译成真纪真纯属照本宣科


                  IP属地:北京11楼2024-05-01 01:06
                  回复
                    沙琪玛


                    IP属地:陕西来自Android客户端12楼2024-05-01 02:44
                    回复
                      沙琪玛


                      IP属地:辽宁来自Android客户端13楼2024-05-01 05:56
                      回复
                        真纪真


                        IP属地:广西来自Android客户端14楼2024-05-01 11:48
                        回复
                          真顶真


                          IP属地:湖北来自Android客户端15楼2024-05-01 11:51
                          回复
                            真丁真


                            IP属地:四川来自Android客户端16楼2024-05-24 18:02
                            回复