许多未汉化的国外游戏让不少玩家又爱又恨,它们实现了玩家的梦想:或扮演扬名立万的“救世勇者”,进行一场艰苦的冒险……或化身群芳缭绕的“白马王子”,邂逅一段曲折的情爱……可惜由于语言的隔阂,常常使我们成为不通外语的“文盲英雄”,游玩一个懵懂的游戏……
过去,勇战RPG系列亦是如此。官方不断给勇战RPG添加新内容,一方面固然给玩家们添喜,另一方面也给翻译者添愁。新内容好像无穷无尽,还进行了诸如数据移行之类操作,游戏里出现了种种漏洞,令先前的翻译工作仿佛前功尽弃。如今玩家们反映,勇战RPG前章SS同盟汉化版存档在勇战RPG中章2.41版运行时屡屡报错,便是明证。在部分玩家心里,似乎勇战RPG今后不会有汉化版了……
其实,汉化了勇战初代前中终三章与勇战RPG前章的SS同盟,哪怕遇到了各式各样的困难,也从未放弃勇战RPG。只是,真正把各项工作做得尽善尽美需要时间。而时间的推移总会发生意料之外的事情,随着技术的进步,如今非外语学习者已经可以借助ChatGPT这一工具,翻译各种游戏了。虽然翻译出的文字称不上无误,与专业的汉化版存在一定差距,但凭着各位玩家对游戏的喜爱,相信不难理解游戏内容。
本贴介绍勇战RPG2.41前中章整合版ChatGPT文件使用教程。
化身为短发教师的阿露玛艾露玛,此图与本贴内容无关。
为了大家流畅阅读,请各位吧友在文字发完前勿回复。
过去,勇战RPG系列亦是如此。官方不断给勇战RPG添加新内容,一方面固然给玩家们添喜,另一方面也给翻译者添愁。新内容好像无穷无尽,还进行了诸如数据移行之类操作,游戏里出现了种种漏洞,令先前的翻译工作仿佛前功尽弃。如今玩家们反映,勇战RPG前章SS同盟汉化版存档在勇战RPG中章2.41版运行时屡屡报错,便是明证。在部分玩家心里,似乎勇战RPG今后不会有汉化版了……
其实,汉化了勇战初代前中终三章与勇战RPG前章的SS同盟,哪怕遇到了各式各样的困难,也从未放弃勇战RPG。只是,真正把各项工作做得尽善尽美需要时间。而时间的推移总会发生意料之外的事情,随着技术的进步,如今非外语学习者已经可以借助ChatGPT这一工具,翻译各种游戏了。虽然翻译出的文字称不上无误,与专业的汉化版存在一定差距,但凭着各位玩家对游戏的喜爱,相信不难理解游戏内容。
本贴介绍勇战RPG2.41前中章整合版ChatGPT文件使用教程。
化身为短发教师的阿露玛艾露玛,此图与本贴内容无关。
为了大家流畅阅读,请各位吧友在文字发完前勿回复。