英语吧 关注:1,521,253贴子:11,372,891
  • 5回复贴,共1
求助

【翻译】请问no professional doors”该怎么翻译呢?

只看楼主收藏回复

我看电梯里面的那个“严禁扒门翻译成”“No professional doors”,请问这个是正确的吗?我直译过来就是“没有专业的门”,但是不知道是不是有其他含义,不知道它翻译的对不对诶。


IP属地:上海来自Android客户端1楼2024-01-05 11:47回复
    Do not manually open the door


    IP属地:广东3楼2024-01-05 14:44
    回复
      funny question, it means this is also a normal door which could be broken if ...


      IP属地:北京4楼2024-01-05 15:17
      回复
        不值得讨论


        IP属地:中国台湾5楼2024-01-05 15:46
        回复
          闲杂人等勿入,这可能是货运电梯或者专门的电梯哥们,你上错了


          IP属地:河北来自Android客户端6楼2024-01-06 00:21
          回复
            应该是属于误译,这个标识的奇怪翻译有被在外网被人吐槽过


            IP属地:陕西来自Android客户端11楼2024-01-06 11:21
            回复