赛马娘吧 关注:199,562贴子:3,716,270

这译名没绷住

只看楼主收藏回复

rt


IP属地:广东来自Android客户端1楼2023-09-12 16:04回复
    东瀛佐敦是粤语区的名字


    IP属地:山西来自Android客户端2楼2023-09-12 16:09
    回复
      本来就叫这个名字啊。。。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2023-09-12 16:12
      收起回复
        不叫乔丹,难道叫科比


        IP属地:天津来自Android客户端4楼2023-09-12 16:59
        收起回复
          这是正确译名,老生常谈了


          IP属地:河北来自Android客户端7楼2023-09-12 17:47
          回复
            人马主姓岛川冠名同名,马名字叫jordan,咋翻译也就岛川乔丹,岛川约旦二选一,有什么问题?


            IP属地:浙江来自Android客户端8楼2023-09-12 18:15
            收起回复
              香港以粤语为基础能把乔丹音译成佐敦,普通话就不是那个音了。更典型的粤语音译是Yamanin Zephyr,你用普通话是怎么也念不成“也文摄辉”的,所以台服按字面意思译成了山人西风,估计国服也会按这个来


              IP属地:内蒙古来自Android客户端9楼2023-09-12 20:22
              收起回复
                确实本马就叫乔丹,冠名香港那边翻译是东瀛


                IP属地:江苏来自Android客户端10楼2023-09-12 20:29
                回复
                  佐敦也是乔丹的意思啦,只是粤语音译+直译转化而已,乔丹还好打字点呢说多了就习惯了


                  IP属地:广东来自Android客户端11楼2023-09-12 22:53
                  回复
                    佐敦和乔丹其实挺好理解,红蜘蛛翻译成星星叫也差不多一个意思岛川我怎么也想不到能翻译成东瀛粤语读音问题?


                    IP属地:重庆来自Android客户端12楼2023-09-12 23:12
                    收起回复
                      人家就叫这个名字。港译也是因为佐敦读作乔丹才这么写的


                      IP属地:加拿大来自Android客户端13楼2023-09-12 23:20
                      回复
                        国服萌新:我就说怎么老看见这个人,原来后面会出啊


                        IP属地:新疆来自Android客户端15楼2023-09-13 02:40
                        收起回复
                          我记得黄金船的培养剧情里还玩过这个谐音梗,说到乔丹然后会说这名字怎么想到了别的人啥啥的


                          IP属地:山东来自iPhone客户端16楼2023-09-13 06:39
                          回复
                            jordan=佐敦=乔丹


                            IP属地:湖北来自iPhone客户端17楼2023-09-13 08:10
                            回复