说实话我都早就宅到不怎么在论坛贴吧里出没了= =
这篇帖子是前几个月论坛里有人带节奏,我才出来解释的,当时也得到了包括许多同好的理解。
不过这回叛道武士发售后发现贴吧依然有很多对神乐比较怨念的玩家,
说是要去刷差评(或者说已经去刷了2333)
所以在这里也发一下好了,哪怕只能得到少数人的理解呢
这边发现贴吧的同好们对神乐最纠结的点,无非是这几处——
神乐的翻译速度,炒冷饭等等(还有些其他的牢骚我就不一一回应了)
这里就针对这些问题说下自己的了解吧
作为一个也帮着搞过不少民间汉化(比如兰斯系列(13689),夏娃年代记1和2,晓之护卫3,征战的决斗者等等)
无偿翻译过的本子超过300本(可以搜下鬼畜王汉化组)
和包括神乐和以前的樱花(六元)社在内的不少发行商有过合作,参与过KE和DR官中的一枚弱鸡翻译,
我觉得自己应该(?)算是行内人吧?有足够的发言权才对= =
提前说下我是个和神乐有合作的翻译,但不是只和神乐有合作的翻译,
并不是神乐的游戏客服,也代表不了神乐,
另一方面,由于我也只是一名翻译,只能在自己了解的事情的基础上进行分析和解释,
关于具体事项,比如XX多少钱啊,XX多久出啊,为什么不做XX啊,具体的合同内容啊,这些就别问了- -
这里回答这些话,单纯是因为不满,不是因为义务,也没义务一定要回答任何问题
要是大家听了还是觉得不满,
我的建议是可以考虑自己去尝试建个发行商,要是报酬合理我还能帮你搞翻译呢XD
这篇帖子是前几个月论坛里有人带节奏,我才出来解释的,当时也得到了包括许多同好的理解。
不过这回叛道武士发售后发现贴吧依然有很多对神乐比较怨念的玩家,
说是要去刷差评(或者说已经去刷了2333)
所以在这里也发一下好了,哪怕只能得到少数人的理解呢
这边发现贴吧的同好们对神乐最纠结的点,无非是这几处——
神乐的翻译速度,炒冷饭等等(还有些其他的牢骚我就不一一回应了)
这里就针对这些问题说下自己的了解吧
作为一个也帮着搞过不少民间汉化(比如兰斯系列(13689),夏娃年代记1和2,晓之护卫3,征战的决斗者等等)
无偿翻译过的本子超过300本(可以搜下鬼畜王汉化组)
和包括神乐和以前的樱花(六元)社在内的不少发行商有过合作,参与过KE和DR官中的一枚弱鸡翻译,
我觉得自己应该(?)算是行内人吧?有足够的发言权才对= =
提前说下我是个和神乐有合作的翻译,但不是只和神乐有合作的翻译,
并不是神乐的游戏客服,也代表不了神乐,
另一方面,由于我也只是一名翻译,只能在自己了解的事情的基础上进行分析和解释,
关于具体事项,比如XX多少钱啊,XX多久出啊,为什么不做XX啊,具体的合同内容啊,这些就别问了- -
这里回答这些话,单纯是因为不满,不是因为义务,也没义务一定要回答任何问题
要是大家听了还是觉得不满,
我的建议是可以考虑自己去尝试建个发行商,要是报酬合理我还能帮你搞翻译呢XD