台服dnf吧 关注:127,087贴子:2,123,638

【工具】放一个name2参数的英文翻译工具!

只看楼主收藏回复


不知道有没有人用....


IP属地:河北1楼2022-09-23 20:03回复
    复古版本的道具装备以及时装等物品的中文名字下都有一串英文,然而看了下市面上的复古版本很多pvf都缺失这个参数,[name2]。
    发现贴吧以及各种论坛没有name2翻译工具,于是用nodejs写了一个。


    IP属地:河北2楼2022-09-23 20:04
    回复
      2026-04-24 06:00:28
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      简单介绍下,只要是pvf文件内支持[name2]的文件都支持翻译,只需要输入文件加路径即可,比如 stackable/material下的文件需要全部翻译,那么输入 stackable/material即可。


      IP属地:河北3楼2022-09-23 20:06
      回复
        base64
        aHR0cHM6Ly9wYW4uYmFpZHUuY29tL3MvMUxRSVg4V1NVcmNIRkE0R0JrM1ZfaVE/cHdkPTIwMjI=


        IP属地:河北4楼2022-09-23 20:06
        回复


          翻译完成后会自动插入到你pvf文件里。


          IP属地:河北5楼2022-09-23 20:09
          回复
            我直接不显示name2


            IP属地:广西6楼2022-09-23 20:17
            收起回复


              IP属地:北京来自Android客户端7楼2022-09-23 20:52
              回复
                我都是谷歌翻译


                来自Android客户端8楼2022-09-23 20:54
                回复
                  2026-04-24 05:54:28
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  好像不需要name2


                  来自Android客户端9楼2022-09-23 20:56
                  收起回复
                    谢谢大佬,想要这个工具好久了


                    IP属地:山西11楼2022-09-23 22:40
                    回复
                      链接是不是被吞了


                      IP属地:山西12楼2022-09-23 22:42
                      回复
                        每次都是手动去浏览器,工具连接没了


                        IP属地:湖北13楼2022-09-24 00:41
                        回复
                          pvfUtility这个能用吗?


                          IP属地:湖北14楼2022-09-24 00:48
                          回复
                            谢谢大佬


                            IP属地:河北来自iPhone客户端15楼2022-09-24 00:58
                            回复
                              2026-04-24 05:48:28
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              大佬链接被吞啦


                              IP属地:山西来自Android客户端16楼2022-09-24 09:17
                              回复