读书吧 关注:808,368贴子:6,140,072
  • 23回复贴,共1

求问大佬,怎么判断外文译本好坏呢

只看楼主收藏回复

如题,比如译者和出版社怎么看,目前只知道上海译文出版社的靠谱,


1楼2022-08-22 09:47回复
    不判断,想读什么书,买一本最便宜的版本,读就是了。


    2楼2022-08-22 10:23
    收起回复
      人民文学出版社


      IP属地:辽宁来自iPhone客户端4楼2022-08-22 15:43
      收起回复
        我只知道那个熊猫那个出版社是真的拉翻译腔很重


        IP属地:广西来自iPhone客户端5楼2022-08-22 21:03
        收起回复
          一般经典会有好几个版本的译本,可以根据书下的精彩摘录比对哪个译本比较符合你的喜好。


          IP属地:上海来自iPhone客户端6楼2022-08-23 10:22
          收起回复
            蛤蛤蛤


            IP属地:河北来自iPhone客户端7楼2022-08-23 11:18
            回复
              人民文学最权威靠谱,基本上所有文学都能认准这个出版社,请的几乎全是教授,其余的译林和上海译文也还可以,如果是哲学的话就认准商务出版社,唯一权威


              IP属地:湖北来自Android客户端8楼2022-08-23 15:17
              收起回复
                拿不准的去对比下上译(除了哲学),高下立判


                IP属地:北京来自Android客户端9楼2022-08-23 21:57
                回复
                  重在对比,建议去图书馆找不同版本先看一下。别迷信老译者。老译者的语言真的不适合现代人,比方说李健吾的《包法利夫人》。所以我现在挑译者主要看年龄,年纪太大的尽量排除。根据这个原则,上海译文和人民文学基本都不用看了。然后就看出版品牌,选择信得过的。比方说九久读书人、博集天卷、世纪文景、果麦(这个要筛选一下)等。


                  IP属地:广东来自iPhone客户端10楼2022-08-24 00:06
                  收起回复
                    具体到一个书名,百度一搜,就有很对版本建议。更有甚者,还会贴出原文及翻译厚对比,选一个自己读着舒服的就行。


                    IP属地:广东来自Android客户端11楼2022-08-24 16:57
                    回复
                      浙江文艺出版社 漓江出版社 不过我说的是他们在九十年代出版的书,现在的书我就不知道了


                      IP属地:河南来自iPhone客户端12楼2022-08-24 17:06
                      回复
                        我都是拿几个版本对一起,自己喜欢哪个,哪个和自己理解的类似就看哪个


                        IP属地:浙江来自Android客户端13楼2022-08-24 17:18
                        回复
                          看你需要的是哪一类资料,没有万能的出版社,每家都有各自擅长的领域


                          IP属地:河南来自Android客户端14楼2022-08-30 12:44
                          回复
                            译文,人文,译林


                            IP属地:江苏来自Android客户端15楼2022-08-30 14:48
                            回复