简体字吧 关注:2,459贴子:71,319
  • 0回复贴,共1

我现在发现中日文几乎是相通的及它的延展。

只看楼主收藏回复

我现在发现中日文几乎是相通(指文字形方面)的,因为日常用语你几乎可以用日语(文当中的汉字)来模拟汉语(文当中的汉字)进行沟通,在更多更复杂的高级语汇方面更是如此,高级语用方面,仅就汉字词来说,几乎是通用的,这是非常好的结果,汉语和日语之间基本就达到了通用的结果,以汉日两千年来交流互进的结果来看,似乎都在使用一种共同的书面(文字)语言(尽管中日基础语汇的发音和语法方面差别非常大因为语系并不同)但日本也几乎可以说是一种汉语国度,它某一层面上以另一种方法使用/或表达汉语汉字,展示了汉字和汉语另一种表达方式发展方式非常独特,也区别于我们使用的中文,但在高级语汇方面又存在着极大的同一性。
日语的语法和基础词汇发音加上汉字词就是日本语了,所以我们学习日语只需要知道一些基础词汇的发音(这个量其实不大相比较于汉字词或外来语(西方)来说)和日本的特殊语法即可,其他的汉字词几乎就是顺手拈来了。这得益于中日两千年来的文化交流以及东亚文化的强大辐射力,还有日语中国衰落以来的近代的文化汉语汉字词反哺,日本可以说是我们的一种异文化对照相当鲜明。
而中国古文字和文化的这种影响力很类似于西方拉丁文的影响力,拉丁文也几乎占据了西文高级词汇的大半,英语也全是。我们就是与西方拉丁语文明对应的遥相呼应的在东方的另一文明,比如基本上看学名就是拉丁语学名和汉字词学名,阿拉伯语学名也几乎和拉丁差不多,因为阿拉伯一直和西方的希腊雅典和罗马都是水乳交融的,所以其实就两大文明——自古埃及——古希腊——古罗马——阿拉伯——现代西方传承的西方文明,和中国的东方文明。


IP属地:四川1楼2021-03-11 17:08回复