医学翻译吧 关注:236贴子:441
  • 0回复贴,共1

仅国内医学本科学历,我是如何写出可媲美母语博士的地道专业英语

只看楼主收藏回复

我的最高学历是临床医学本科,毕业后从事医学英语翻译,没出过国门,也没再进修过,CE译文却被客户评价为“接近母语水平”,有时比医学博士的还好。
我想那是因为,我找到了合适的工具,她们像天使的翅膀一样带我在医学英语的无垠宇宙中恣意翱翔,并快速抵达目的星球。
1、Google搜索
这个太基础太重要了,使用实例见立文悉通《SCI论文英语表达小贴士》:
《tip1 利用google获得最准确的英文表达,以下述例子说明》
《tip40 利用google学术辅助SCI论文写作的几个小窍门》
《tip56 利用google辅助获取专业表达》
《tip59 如何表达“A疾病与B疾病易混淆”(google使用举例)》
《tip66 利用google辅助获取专业表达一例》
2、SCI学术导航
集成国内外免费文献下载入口、科研工具、SCI写作、视频课程、专利标准、基金申请、期刊信息、科研成果和科研信息等科研类实用网站。
默沙东诊疗手册
它是世界使用最广泛的医学信息资源之一,由医疗专家书写并定期更新,可通过症状、诊断或治疗搜索主题,有数以千计的病症和疾病的照片和插图、直观展示疾病和治疗的动画、交互式测验 * 测试健康主题知识。
3、欧路词典
可加载海量经典英文词典与医学专业词典,提供在线词典参考。
经典英文词典:牛津、朗文、柯林斯、美国传统、麦克米兰、韦氏、剑桥等;对于深刻理解词义与灵活地道地运用词汇大有裨益。
医学专业词典:全医药学大词典、湘雅医学专业词典、悉通汉英词典、vocabulary.com词典等。其中悉通汉英词典重点收录生物医学学术领域的疑难英文表达(即常规词典里查不到的非常规术语)。vocabulary.com词典则带有大量来自纽约客、华尔街日报、经济学人等主流刊物的最新例句。
4、PowerGREP
PowerGREP是款正则表达式软件,它的主要作用是在Windows电脑上快速完成对字符串的搜索。
以下是翻译常用,但不限于搜索使用的文件类型:
(1)文本类:doc, docx, rtf, txt
(2)表格类:xls, xlsx, wps excel
(3)图文类:ppt, wps ppt, pdf
(4)电子书:chm, mobi, epub
(5)网页类:html, xml, css, md
(6)语料类:tmx, tbx, xliff, sdltm, sdltb
(7)字幕歌词:ass, srt, lrc
(8)编程语言:h, c, sql, py
(9)语料对齐:uealg, ata
(10)字典文件:mdx
这样,很多资料——如《Professional Guide toSigns & Symptoms/临床症状与体征诊断指南》和《Cecil Textbook of Medicine/西氏内科学》——如要读完,非经年累月不可;就算用普通搜索,也要打开一大堆原始文件并一次次CTRL+F;但有了PowerGREP,可快速(通常1分钟不到)搜索到所有相关内容并定位。
感谢互联网,让我在家也能接触到海量、新鲜、专业、地道的英语语料,根本不需要出国留学;有了PowerGREP,则不需要头悬梁锥刺股地苦读还读不完,集中精力精读一些提纲挈领的教材就行了。


IP属地:湖北1楼2020-10-17 17:09回复