阴阳师百闻牌吧 关注:114,326贴子:1,556,861
  • 16回复贴,共1

式神台词翻译——烟烟罗:与世长辞之后,你就能够目透真实了

只看楼主收藏回复

本帖搬运
原贴为旅法师营地用户——热爱痒痒鼠的番茄的原创帖https://www.iyingdi.com/web/bbspost/detail/2177163


IP属地:江苏1楼2020-03-22 15:45回复
    搬运许可:


    IP属地:江苏2楼2020-03-22 15:46
    回复

      升级至一勾:言うことを聞かない奴がここにいるみたいね。 这里似乎有不听话的家伙呢。
      升级至二勾:綾錦の孤独、風に靡く煙 御风随行,无处可依
      升级至三勾:真実を見極めるには、この世から離れることね 与世长辞之后,你就能够目透真实了


      IP属地:江苏3楼2020-03-22 15:47
      收起回复

        烟雾升腾:もう、偶に遊んであげてもいいわ 偶尔陪你们玩玩也是可以的哦


        IP属地:江苏4楼2020-03-22 15:48
        回复

          扑朔迷离:汚れるのは嫌よ 我可不喜欢脏兮兮的东西


          IP属地:江苏5楼2020-03-22 15:49
          回复

            顽皮鬼:し騒ぎましょうか 稍微折腾一下吧,哈哈,哈哈哈哈


            IP属地:江苏6楼2020-03-22 15:49
            回复

              贪食鬼:この一筋の煙、貴方にあげるわね 这丝烟是给你的哦


              IP属地:江苏7楼2020-03-22 15:50
              回复

                烟雾缭绕:煙の中から私を見つけ出せたら、ご褒美をあげるわ 能从烟雾中发现我的话,我就会给你奖赏哦


                IP属地:江苏8楼2020-03-22 15:50
                回复

                  觉醒·烟烟罗:悪いわね、でもしっかり虐めてあげるわ 打扰了,那就让我好好地欺负你吧
                  觉醒后攻击:びっくりさせちゃったかしら 真是好险呢/没有吓到你吧(两种翻译,看你能接受哪个)
                  可愛い奴ね 真是个可爱的家伙(或者可怜的?)


                  IP属地:江苏9楼2020-03-22 15:51
                  回复

                    暴躁鬼:しっかり虐めさせてね 让我好好地欺负你吧


                    IP属地:江苏10楼2020-03-22 15:52
                    回复

                      无孔不入:煙に化ければ、どんなに遠くでも届くわ 化成烟的话,再远的地方也都能到达
                      受到大于10点伤害:あら、見抜かれた 啊,被发现了
                      死亡语音:煙が消えていく 烟雾都消失了 逆に私が虐められちゃったみたいね 似乎反而是我被欺负了呢 暫く煙の中に戻るわ 就暂时回到烟雾中吧
                      复活语音:一服しにいただけよ 刚好吸完了一根烟哦 煙が集まって来たわね 烟雾又聚集到一起了呢 先捕まえたあの臆病ものはどこに行ったのかしら? 之前抓到的胆小鬼去哪了?
                      被复活语音:あなた面白いわね、あの子みたい 你很有趣呢,就和他一样


                      IP属地:江苏11楼2020-03-22 15:53
                      回复
                        给老婆dd


                        IP属地:日本12楼2020-03-22 21:15
                        回复
                          想留下点什么痕迹再走


                          IP属地:辽宁13楼2020-06-23 13:03
                          回复
                            游戏里面的小助手里有所有式神的


                            来自手机贴吧14楼2020-06-23 14:07
                            回复