1、精听精读必不可少。
当年我可是把《Listen to this》一字一字地听写了出来;每篇剑桥的阅读文章,都把生词查出来、记在笔记本上、每天翻看。
这个过程会大大提升词汇量、对声音的敏感度和辨识能力,以及对难句的理解能力。坚持做,你会发现你不再需要一字一句、指着文字地“默念”英语文章,你的大脑会主动提取最有效的信息,你读英文会和读中文一样快。
2、坚持做泛听。
我每天晚上看一集没有字幕的BBC纪录片,每天走路的时候都在听CRI的英文新闻。
开始可能有点难听懂,但营造一个英语背景会让你熟悉英文的语调,提高自己的口语;无意识的刺激同样会让你记住更多的单词,以及复习那些你记得不太牢固的单词。

3、多说多写。
基本上我的“说”就是唱英文歌、背《新概念4》的课文、自己给自己提问、回答一些雅思口语题目。
我感觉练习开口说英语是最难的部分,所以给大家的建议就是:一!定!不!要!害!羞!
写作的提高比较困难,一个是要有较好的词汇和语法基础,另一方面是要写得流畅地道。
我一般会通过仿写来练习写作:找一篇你精读过的文章,摘一些你觉得写得好的句子,先进行句子拆分,即把长句按照逻辑先后关系拆成几个短句,然后再重新组合成长句。然后再进行改写,可以是用你自己的语言把原文重新写一遍,或者是原文句子结构不变,换一个主题,写作一些句子。
举个栗子来说说吧:
原文(摘自《国家地理》):
For women, wearing makeup at work can be a complex issue. They must balance looking professional with the risk of being objectified. Overall, research shows that use of cosmetics signals status.
(对于女性来说,上班化妆是个难题。她们必须在“看起来很职业”和“被人物质化”之间找到平衡。总的来说,研究表明使用化妆品是地位的标志。)
句子拆分:
Women like wearing makeup at work.
This can be a complex issue.
They may want to look professional,
but at the same time, they must take risks,
because some people may objectify them,
so they must find a balance.
Overall, a research reaches a conclusion: makeup is a signal of status.
(女性喜欢在上班时化妆。
这是一个难题。
她们可能想看起来职业,
但同时,她们必须承担风险,
因为有的人可能会物质化她们,
所以她们必须找到一个平衡。
总的来说,一个研究得出结论:化妆是地位的信号。)
*上述句子的结构都很简单,可以最大程度保证语法准确性

改写:
Whether to wear makeup at work is a complex issue for women. They must find a balance between being professional and being objectified. According to some researches, the use of cosmetic products shows the status of a woman in the workplace.
(是否在工作场合化妆对女性来说是一个难题。她们必须在“职业”和“物质化”之间找到平衡。根据一些研究,使用化妆产品展现了女性在职场当中的地位。)
当年我可是把《Listen to this》一字一字地听写了出来;每篇剑桥的阅读文章,都把生词查出来、记在笔记本上、每天翻看。
这个过程会大大提升词汇量、对声音的敏感度和辨识能力,以及对难句的理解能力。坚持做,你会发现你不再需要一字一句、指着文字地“默念”英语文章,你的大脑会主动提取最有效的信息,你读英文会和读中文一样快。
2、坚持做泛听。
我每天晚上看一集没有字幕的BBC纪录片,每天走路的时候都在听CRI的英文新闻。
开始可能有点难听懂,但营造一个英语背景会让你熟悉英文的语调,提高自己的口语;无意识的刺激同样会让你记住更多的单词,以及复习那些你记得不太牢固的单词。

3、多说多写。
基本上我的“说”就是唱英文歌、背《新概念4》的课文、自己给自己提问、回答一些雅思口语题目。
我感觉练习开口说英语是最难的部分,所以给大家的建议就是:一!定!不!要!害!羞!
写作的提高比较困难,一个是要有较好的词汇和语法基础,另一方面是要写得流畅地道。
我一般会通过仿写来练习写作:找一篇你精读过的文章,摘一些你觉得写得好的句子,先进行句子拆分,即把长句按照逻辑先后关系拆成几个短句,然后再重新组合成长句。然后再进行改写,可以是用你自己的语言把原文重新写一遍,或者是原文句子结构不变,换一个主题,写作一些句子。
举个栗子来说说吧:
原文(摘自《国家地理》):
For women, wearing makeup at work can be a complex issue. They must balance looking professional with the risk of being objectified. Overall, research shows that use of cosmetics signals status.
(对于女性来说,上班化妆是个难题。她们必须在“看起来很职业”和“被人物质化”之间找到平衡。总的来说,研究表明使用化妆品是地位的标志。)
句子拆分:
Women like wearing makeup at work.
This can be a complex issue.
They may want to look professional,
but at the same time, they must take risks,
because some people may objectify them,
so they must find a balance.
Overall, a research reaches a conclusion: makeup is a signal of status.
(女性喜欢在上班时化妆。
这是一个难题。
她们可能想看起来职业,
但同时,她们必须承担风险,
因为有的人可能会物质化她们,
所以她们必须找到一个平衡。
总的来说,一个研究得出结论:化妆是地位的信号。)
*上述句子的结构都很简单,可以最大程度保证语法准确性

改写:
Whether to wear makeup at work is a complex issue for women. They must find a balance between being professional and being objectified. According to some researches, the use of cosmetic products shows the status of a woman in the workplace.
(是否在工作场合化妆对女性来说是一个难题。她们必须在“职业”和“物质化”之间找到平衡。根据一些研究,使用化妆产品展现了女性在职场当中的地位。)