网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
广告
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月31日
漏签
0
天
单机游戏吧
关注:
2,131,867
贴子:
25,846,628
看贴
图片
吧主推荐
视频
玩乐
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
641
回复贴,共
11
页
,跳到
页
确定
<返回单机游戏吧
>0< 加载中...
众多游戏的原名+大陆和台湾译名+自己给翻译的名称
只看楼主
收藏
回复
青山水田
神教信徒
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
一个游戏人物的COSPLAY震楼。
众所周知,由于文化环境及语言表达的差异,数不胜数的国外video games在天朝被玩家翻译成各式各样,五花八门的中文名。虽然其中许多译名令人大跌眼镜,甚至不忍直视,但也不乏优秀且极具创意的译名,为游戏画龙点睛。
送TA礼物
来自
Android客户端
1楼
2015-02-21 12:49
回复
RPG食神
全机制霸
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
太空战士——最终幻想
IP属地:四川
来自
Android客户端
3楼
2015-02-21 12:50
回复(1)
收起回复
盐城瑞趣游网络科技
好服玩了才知道_
单机版
传奇搜集了2023各种最新经典版本。
单机版
传奇_玩家找服必选-包月卡-散人好混-老板激q-简单耐玩-长期稳定
单机版
传奇-兄弟再聚!!!。
2024-05-31 14:33
广告
立即查看
青山水田
神教信徒
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
原名:CALL OF THE DUTY
大陆译名:使命召唤
台湾译名:决胜时刻
自己译名:使命召唤
游戏外号:美国CF
在中文名称的翻译上,大陆采取的是直译,而台湾则是一如既往地自顾自把游戏给意译得云里雾里。
来自
Android客户端
6楼
2015-02-21 12:56
回复(20)
收起回复
我叫王力宏
封盘无数
15
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
太监贴
IP属地:山东
7楼
2015-02-21 12:56
回复(7)
收起回复
vixxken
蒸汽达人
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
来自
Android客户端
8楼
2015-02-21 12:56
回复(2)
收起回复
enmmmm
紧盯大作
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
楼主快更
IP属地:江苏
来自
Android客户端
10楼
2015-02-21 12:58
回复(1)
收起回复
烧烤笨蛋
为黑而黑
9
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
前排留
IP属地:广东
来自
Android客户端
11楼
2015-02-21 12:58
回复(1)
收起回复
LT637
蒸汽达人
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
前排留名
IP属地:浙江
来自
Android客户端
12楼
2015-02-21 12:59
回复
收起回复
左手扬起
全机制霸
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
插
IP属地:甘肃
来自
Android青春福利版
15楼
2015-02-21 13:09
回复
收起回复
青山水田
神教信徒
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
原名:FARCRY
大陆译名:孤岛惊魂(一代的缘故)
台湾译名:极地战嚎
自己译名:南太平洋:世界边缘的战地(3代),鏖战雪域(4代)
大家别吐槽大陆译名了,这游戏虽然英文名极富诗意,且构词炫酷简洁,但真心难翻译,在这一点上,台湾的那一套意译就发挥作用了。
来自
Android客户端
16楼
2015-02-21 13:12
回复(39)
收起回复
残年流逝淡殇
全机制霸
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
这个在电影界也数不胜数
什么:剪刀手刘德华,魂断蓝翔,……
真的~
IP属地:安徽
来自
Android客户端
17楼
2015-02-21 13:13
回复(3)
收起回复
I6bit
唯爱年货
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
一直都喜欢大陆翻译 感觉台湾的翻译有点奇怪
来自
iPhone客户端
18楼
2015-02-21 13:17
回复(3)
收起回复
青山水田
神教信徒
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
原名:MIRROR S EDGE
大陆译名:镜之边缘
台湾译名:靓影特务(不知道的还以为是赤裸特工的姊妹篇
)
自己翻译:镜之边缘
这游戏真心直译好,简洁,不拖泥带水。
来自
Android客户端
19楼
2015-02-21 13:17
回复(12)
收起回复
青山水田
神教信徒
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
原名:need for speed
大陆译名:极品飞车
台湾译名:极速快感
自己译名:速度的需要
感觉都不错,台湾的翻译容易让思想不纯洁的想歪
来自
Android客户端
20楼
2015-02-21 13:24
回复(29)
收起回复
青山水田
神教信徒
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我去玩CODOL了,晚上更,多回复
毕竟在农村待了好几天没碰电脑了。。
来自
Android客户端
21楼
2015-02-21 13:25
回复(14)
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
卡大佐直播尘白游戏惹争议
1515900
2
《怪物猎人·荒野》实机预告图发布
1455365
3
如何评价成都地铁诬陷偷拍案两女生发声
1433320
4
LOL和NBA选手们的年薪谁更高?
1136106
5
DOTA2新版本命石选择避坑指南
1015794
6
从原神开服前的采访都能挖出什么
847950
7
寂静岭2怎么也搞zzzq角色
767947
8
Lovecd回应妖刀转会
624360
9
老师砍掉学生2天丧假合理吗
443814
10
我发教辅大伙们来打分
394600
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示