相对论吧 关注:84,916贴子:1,175,025

朗道《场论》云编辑继续开始啦

只看楼主收藏回复

朗道《场论》云编辑继续开始啦,与前面发的不同,现在编辑把俄版与英版不同的地方都批注出了,请网友继续关注


IP属地:北京1楼2011-10-08 11:45回复
    新浪上那个说你这个不是他本人啊。


    IP属地:北京来自手机贴吧3楼2011-10-08 12:12
    回复
      这十本书等得我花儿都谢了,估计等你们把最后一卷翻译完,最前面的《力学》都会买不到了吧……


      IP属地:北京来自手机贴吧4楼2011-10-08 12:14
      回复
        这个号与新浪是一致的,我说的不是我本人的是“朗道场论云编辑”这个昵称,他不是我


        IP属地:北京5楼2011-10-08 17:56
        回复
          是的,一样的


          IP属地:北京6楼2011-10-08 17:57
          回复
            你们这十本书是一个部门管,还是分很多部门……就是说,是不是同一个翻译组?


            IP属地:北京来自手机贴吧7楼2011-10-08 18:41
            回复
              其实我没明白这些书的翻译,为啥不同步进行呢…以前有中文版(胶印),文字部分没什么变化,可以参考,从英文版翻译,也很可靠。


              IP属地:北京来自手机贴吧8楼2011-10-08 18:43
              回复

                加油~~~~~~


                9楼2011-10-08 20:56
                回复
                  朗道的书都是一个部门管的,就是:高等教育出版社自然科学学术著作分社,编辑也是我,是在同步进行,但是不好规定译者什么时候必须完工,都是老先生了,况且有些卷不是一名译者就能译得了的,涉及的麻烦很多,只有当了编辑才能体味其中的滋味啊


                  IP属地:北京10楼2011-10-09 09:05
                  回复
                    百度的这个贴吧好像发不了网页链接啊?


                    IP属地:北京11楼2011-10-09 09:05
                    回复
                      正好我在公司暂立的培训营里也担任着编辑,是很苦,尤其是那些投稿的文章没有现成参考资料对比的时候,要校对的时候是非常崩溃的。
                      但是这套书不大一样,你们是从俄文版翻译过来,还是从英文版翻译过来?原先胶印版本的十卷书应该也有所参考吧……


                      IP属地:北京12楼2011-10-09 10:41
                      回复
                        回复12楼:
                        这次是从俄文版翻译的,目的就是为了修正英文版存在的一些问题。所以会比较麻烦。


                        IP属地:广东14楼2011-10-09 11:23
                        回复
                          对一下公式不就好了


                          IP属地:北京15楼2011-10-09 11:57
                          回复
                            回复15楼:
                            那还不如直接把老版翻译重印一遍呢……


                            IP属地:广东16楼2011-10-09 12:27
                            回复