韩语唠嗑吧
关注: 1,988 贴子: 2,219

  • 目录:
  • 其他
  • 133
    喜欢海鲜的朋友们要关注呀~
    ailaojia74 9-22
  • 35
    词按其意义、形态及其在句子中的功能分为若干类,叫做词类。韩国语的词通常分为八大类。既:名词、数词、代词、动词、形容词、冠词、副词和感叹词。
    ailaojia74 6-25
  • 2
    链接: http://pan.baidu.com/s/1bPKS5S 密码: tvjb
    ailaojia74 6-24
  • 5
    专业翻译文献、文章(文章修改)、技术资料、商务资料,保证质量,短句免费呀!
  • 17
    在说话时,语音并不是一个个孤立地发出,而是连续地发出的。在这样的语流中,一个语音往往受邻近语音的影响,发生一些读音的变化,这种变化叫做语音变化。
    ailaojia74 6-20
  • 0
    韩国语的固有基数词 하나(一) 둘(二) 셋(三) 넷(四) 다섯(五) 여섯(六) 일곱(七) 여덟(八) 아홉(九) 열(十) 열하나(十一) 열둘(十二) 열셋(十三) 열넷(十四) 열다섯(十五) 열여섯(十六) 열일곱(十七) 열여덟(十八) 열아홉(十九) 스물(二十) 스물하나(二十一) 스물둘(二十二) 서른(三十) 마흔(四十) 쉰(五十) 예순(六十) 일흔(七十) 여든(八十) 아흔(九十) 아흔아홉(九十九) 注:百位以上没有固有基数词,都用汉字基数词。 *量词 表示长度:자(尺) 치(寸) 푼(分) 미터(
    ailaojia74 4-29
  • 0
    链接: http://pan.baidu.com/s/1kVF6f3L 密码: uggq
    ailaojia74 3-27
  • 1
    亲们,一起分享吧: 链接: http://pan.baidu.com/s/1c1xhoL6 密码: nn1r
  • 4
    阿拉伯数字 汉字数字 固有数字 固有数字(作数量) 0 영 or 공 -- -- 1 일 하나 한 2 이 둘 두 3 삼 셋 세 4 사 넷 네 5 오 다섯 다섯 6 육 여섯 여섯 7 칠 일곱 일곱 8 팔 여덟 여덟 9 구 아홉 아홉 10 십 열 열 11 십일 열하나 열한 12 십이 열둘 열두 13 십삼 열셋 열세 14 십사 열넷 열네 15 십오 열다섯 열다섯 16 십육[심뉵] 열여섯 열여섯 17 십칠 열일곱 열일곱 18 십팔 열여덟 열여덟 19 십구 열아홉 열아홉 20 이십 스물 스무 30 삼십 서른 서른 40 사십 마흔 마흔 50 오
  • 9
    韩语日常用语1(基本会话) 네.(예.) [Ne.(ye.)] 是。 아니오. [Anio.] 不是。 여보세요. [Yeo bo seyo.] 请问。 안녕하세요. [An nyeong ha se yo.] 你好? 안녕히 계세요. [An nyong hi gye se yo.] 再见。 안녕히 가세요. [An nyeong hi ga se yo.] 再见。 어서 오세요. [Eeo seo o se yo.] 请进。 고맙습니다.(감사합니다.) [Go map seum ni da. (Gam sa ham ni da.)] 谢谢。 천만에요. [Cheon man e yo.] 不客气。 미안합니다.(죄송합니다.) [Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)] 对不起。 괜찮습니다.(괜찮아요.) [Gwaen chan
  • 129
    今天开始我们一起学习韩国化妆品名字吧!!!
    ailaojia74 6-23
  • 11
    韩语资料共享连接方式: 1.延世大学韩国语教程: 链接: http://pan.baidu.com/s/1pKtOmb5 密码: x9nv 2.37届TOPIK考试题: 链接: http://pan.baidu.com/s/1mgP2uhy 密码: qjkx
    蓝莓 12-27
  • 169
    今天开始讲解简单的语法呀!一起探讨一下吧! 扣扣3160758030
    ailaojia74 11-8
  • 1
    【서당 개 삼 년에 풍월한다】 音译: 【seo dang gae sam nyeon e pung wol han da】仅供参考 韩文解析: 【서당에서 삼 년 동안 살면서 매일 글 읽는 소리를 듣다 보면 개조차도 글 읽는 소리를 내게 된다는 뜻으로, 어떤 분야에 대하여 지식과 경험이 전혀 없는 사람이라도 그 부문에 오래 있으면 얼마간의 지식과 경험을 갖게 된다】 中文解析: 【字面意义为养在学堂里三年的,天天听到念书声的狗也能会吟风咏月。大致与熟能生巧意思接近吧。】 单词: 【서
    ailaojia74 2-25
  • 1
    【새끼】 音译: 【sae kki】仅供参考 韩语解析: 【1. 낳은 지 얼마 안 되는 어린 짐승. 2. (속되게) 어떤 사람을 욕하여 이르는 말. 】 中文解析: 【1.出生不久的动物的小崽子。2.小畜牲,东西,小子,小崽子等骂人话;有时有亲切感。】 例子: 【1.망할 놈의 새끼→ 该死的小畜牲;개새끼→ 狗东西】
    ailaojia74 2-23
  • 1
    【발목을 잡히다】 音译: 【bal mok eul jab hi da】仅供参考 韩语解析: 【1. 어떤 일에 꽉 잡혀서 벗어나지 못하다. 2. 남에게 어떤 약점이나 단서(端緖)를 잡히다. 】 中文解析: 【1. 事物缠身 。 2. 被抓住把柄 。 】 单词: 【발목——脚脖子;잡히다——被抓】
    ailaojia74 2-22
  • 1
    【반죽이 좋다】 音译: 【ban juk i job ta】仅供参考 韩语解析: 【노여움이나 부끄러움을 타지 아니하다. 】 中文解析: 【 随和、合得来、脸皮厚。】 单词: 【반죽——和面;좋다——好。】
    ailaojia74 2-22
  • 0
    【벼는 익을수록 고개를 숙인다.】 音译: 【byeo neun ik eul su rok go gae rlr suk in da】仅供参考 韩语解析: 【교양이 있고 수양을 쌓은 사람일수록 겸손하고 남 앞에서 자기를 내세우려 하지 않는다는 것을 비유적으로 일컫는말입니다.】 中文解析: 【稻穗越熟越是爱低下头;结果最多的树枝垂得最低。】 词汇: 【벼——稻;익다——熟;고개——后颈;숙이다——低。】
    ailaojia74 2-17
  • 0
    【바람 부는 날 가루 팔러 가듯】 音译: 【ba ram bu neun nal ga ru pal reo ga deud】仅供参考 韩文解析: 【가루를 펼쳐 놓지도 못할 정도로 바람이 부는 험상한 날에 가루를 팔러 나간다는 뜻으로, 모든 일에서 그 알 맞은 기회를 알지 못함을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【刮风天去卖面粉。】 单词: 【바람——风;날——日子;가루——面粉;팔다——卖。】
    ailaojia74 2-15
  • 1
    【밸런타인데이】 音译: 【bael reon ta in de i】仅供参考 韩语解析: 【발렌티누스의 축일(祝日)인 2월 14일을 이르는 말. 해마다 성 발렌티누스 사제가 순교한 2월 14일에 사랑하는 사람끼리 선물이나 카드를 주고받는 풍습이 있다. 우리나라와 일본에서는 이날 여성이 먼저 남성에게 사랑을 고백해도 좋다는 속설이 퍼져 있다.】 中文解析: 【情人节】 相关词汇: 【화이트데이/白色情人节】→【발렌타인 데이에 초콜릿을 받은 남성이 그 답례로 여성에
    ailaojia74 2-25
  • 0
    【박차(拍車)를 가하다】 音译: 【bak cha rlr ga ha da】仅供参考 韩语解析: 【일의 진행이 빨리 되도록 힘을 더하는 것을 뜻하는 말이다.】 中文解析: 【快马加鞭】
    ailaojia74 2-13
  • 0
    【발 없는 말이 천리 간다】 音译: 【bal eob neun mal i cheon li gan da 】仅供参考 韩文解析: 【말은 비록 발이 없지만 천 리 밖까지도 순식간에 퍼진다는 뜻으로, 말을 삼가야 함을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【(字面义:话无腿行千里)不胫而走;没有不透风的墙。】 单词: 【발——脚;없다——无;말——马;천리——千里;가다——走。】
    ailaojia74 2-12
  • 0
    【배 먹고 이 닦기】 音译: 【bae mok go i dak gi】仅供参考 韩文解析: 【배를 먹으면 이까지 하얗게 닦아진다는 뜻으로, 한 가지 일에 두 가지 이로움이 있음을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【字面义:吃梨刷牙;一举两得、一箭双雕。】 单词: 【배——梨子;먹다——吃;이 닦다——刷牙。】
    ailaojia74 2-11
  • 0
    【바람맞다】 音译: 【ba lam mad da】仅供参考 韩语解析: 【상대가 만나기로 한 약속을 지키지 아니하여 헛걸음하다. 】 中文解析: 【放鸽子】 单词: 【바람——风;맞다——挨】
    ailaojia74 2-10
  • 0
    【물이 깊어야 고기가 모인다】 音译: 【mul i gib eo ya go gi ga mo in da】仅供参考 韩语解析: 【큰 덕망이 있어야 남이 따르게 된다.】 中文解析: 【水深鱼聚,德高众往。】 单词: 【물——水;깊다——深;고기——鱼;모인다——聚。】
  • 0
    今天是初一,我们了解一下韩国人今天必吃的饮食吧!!! 【떡국】 音译: 【ddeok guk】仅供参考 韩语解析: 【가래떡(条糕)을 어슷썰기로 얇게 썰어 맑은장국에 넣고 끓인 음식. 】 中文解析: 【年糕汤】 吃年糕汤的意义: 韩文——【순백의 떡과 순백의 국물을 마시며 지난날 안 좋았던 일은 모두 잊고 한해를 밝고 새롭게 시작하라는 의미입니다.】 中文——【吃洁白的条糕和喝纯白的汤,一干二净之前不愉快的一切事情,迎接崭新的生活。】
  • 0
    【망나니】 音译: 【mang na ni】音译仅供参考 韩文解析: 【언동이 몹시 막된 사람을 비난조로 이르는 말. 】 中文解析: 【混小子。】 例子: 【개망나니》》二混子、混混儿;술망나니》》 爱耍酒疯的、酒疯子。】
  • 0
    【도둑놈 개 꾸짖듯】 音译: 【do duk nom gae kku gid deud】仅供参考 韩文解析: 【남이 알까 두려워서 입속으로 중얼거림을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【(字面义:盗贼骂狗)敢怒而不敢言。】 词汇: 【도둑놈——盗贼;개——狗;꾸짖다——教训。】
  • 0
    【멍텅구리】 音译: 【meong teong gu li】仅供参考 韩文解析: 【`멍청이`를 가리키는 말이다. 멍텅구리는 본디 바닷물고기 이름인데, 못생긴 데다가 굼뜨고 동작이 느려서 아무리 위급한 때라도 벗어나려는 노력조차 할 줄 모르기 때문에 판단력이 약하고 시비를 제대로 모르는 사람을 이르는 말로 확대되어 쓰이게 되었다.】 中文解析: 【二百五】 例子: 【멍텅구리같은 녀석>>>像傻瓜一样的家伙。】 词汇: 【멍텅구리》》》大肚佛鱼、佛鱼
  • 0
    【모기 보고 칼 빼기】 音译: 【mo gi bo go kal ppae gi】仅供参考 韩语解析: 【아무 것도 아닌 하찮은 일에 너무 야단스레 덤빔을 이르는 말. 】 中文解析: 【见蚊拔剑;杀鸡用牛刀。】 单词: 【모기——蚊子;보다——见;칼——刀;빼다——拔。】
  • 0
    【 미역국 먹다】 音译: 【mi yeok guk meok da】仅供参考 韩文解析: 【시험에서 낙방하거나 탈락하다. 】 中文解析: 【 名落孙山。】 例子: 【일류대를 지망했다가 미역국을 먹었다.》》》想报考一流大学,结果是名落孙山。】 单词: 【미역국——海带汤;먹다——吃。】
  • 0
    【룡이 없는 바다에는 메기가 꼬리를 치고 호랑이 없는 산골에는 여우가 선생질을 한다】 音译: 【lyong i eob neun ba da e neun me gi ga kko li leul chi go ho lang i eob neun san gol e neun yeo u ga seon saeng jil eul han da】 仅供参考 韩语解析: 【뛰어난 사람이 없는 곳에서 보잘것없는 사람이 득세함을 비유적으로 이르는 말.】 中文解析: 【山中无虎,猴子也称王。】 单词: 【룡——龙;바다——海;메기——鲶鱼;꼬리——尾巴;호랑이——虎;여우——狐狸; 선생질—
  • 0
    【들통나다】 音译: 【deul tong na da】仅供参考 韩语解析: 【들통을 들어내면 그 자리에 있던 것이 드러난다는 데서 생긴 "들통나다"라는 말은, 남몰래 감추어 놓았던 일이 우연찮게 발각되는 것을 뜻한답니다.】 中文解析: 【被揭穿】 例子: 【거짓말한 것이 들통나다.》》》谎言被揭穿。】
  • 1
    【뛰는 놈 위에 나는 놈 있다】 音译: 【ttwi neun nom wi e na nom】仅供参考 韩语解析: 【아무리 재주가 뛰어나다 하더라도 그보다 더 뛰어난 사람이 있다는 뜻으로, 스스로 뽐내는 사람을 경계하여 이르는 말. 】 中文解析: 【人上有人;天上有天。】 单词: 【뛰다——跳;놈——家伙;위——上面;날다——飞;있다——有.
  • 0
    【된서리맞다】 音译: 【doen seo li mad da】仅供参考 韩文解析: 【된서리`는 늦가을에 아주 되게 내리는 서리를 말하는데 논밭에 심어놓은 작물들이 이 서리를 맞으면 풀이 죽어서 못쓰게 되거나 금방 죽어버린다. 이 말에서 파생되어 현재는 관용구로 어떤 기구나 사람이 존립 기반이 무너질 정도로 큰 타격이나 모진 억압을 당하는 경우를 일컫는다.】 中文解析: 【遭霜打;遭殃。】 例子: 【겁없이 까불다가 된서리맞다.》》》因轻狂而,受了严重
  • 0
    【달 보고 짖는 개】 音译: 【dal bo go zid neun gae】仅供参考 韩语解析: 【대수롭지도 않은 일에 공연히 놀라거나 겁을 내서 떠들썩하는 싱거운 사람을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【吠月之犬;蜀犬吠日;四川盆地空气潮湿,天空多云。四周群山环绕,中间平原的水汽不易散开,那里的狗不常见太阳,看到太阳后就觉得奇怪,就要叫。因此蜀中有“天无三日晴”和“蜀犬吠日”之说。该成语常比喻少见多怪。】 单词: 【달 ——月亮;보다
  • 1
    【덜미를 잡히다】 音译: 【deol mi leul zab hi da】仅供参考 韩语解析: 【몸의 뒤쪽을 덜미라고 하는데 전체를 가리킬 때는 뒷덜미라 하고, 목 부분만 가리킬 때는 목덜미라고 한다. 뒷덜미를 잡히면 힘을 쓸 수가 없게 되므로 뒷덜미를 잡은 사람의 뜻대로 끌려가게 된다. 그러므로 덜미를 잡힌다는 말은 `약점을 잡히다`, 꼬리를 밟히다`, `어떤 단서를 제공하게 되었다` 등의 뜻으로 쓰인다.】 中文解析: 【(搞阴谋或做坏事)被逮个正着。】 例子: 【
  • 0
    【쓴맛 단맛 다 보았다】 音译: 【sseun mad dan mad da bo ad da】仅供参考 韩语解析: 【세상의 괴로움과 즐거움을 모두 겪었음을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【尝尽酸甜苦辣、饱经风霜。】 单词: 【쓴맛——苦味;단맛——甜味;다——全部;보았다——见过】
  • 0
    【맛없는 국이 뜨겁기만 하다】 音译: 【mat eop eun guk i tteu geop gi man ha da】仅供参考 韩语解析: 【사람답지 못한 자가 교만하고 까다롭게 군다는 말.】 中文解析: 【字面义:没味儿的汤反倒滚烫;与“空罐子回声响”意思相同。】 单词: 【맛없다——没有味道;국——汤 ;뜨겁다——烫】
  • 0
    【난장판】 音译: 【nan jang pan】仅供参考 韩语解析: 【여러 사람이 떠들거나 뒤엉켜 뒤죽박죽이 된 곳`을 가리키는 말이다. 】 中文解析: 【乱摊子】 例子: 【난장판을 수습하다.》》》收拾乱摊子
    ailaojia74 1-31
  • 0
    一、元音表示法 1. 单元音(단모음) ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ a eo o u eu i ae e oe wi 2. 复元音(이중 모음) ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ ㅘ ㅙ ㅝ ㅞ ㅢ ya yeo yo yu yae ye wa wae wo we ui 二、辅音表示法 1. 破裂音、 塞音(파열음) ㄱ ㄲ ㅋ ㄷ ㄸ ㅌ ㅂ ㅃ ㅍ g,k kk k d, t tt t b, p pp p 2. 塞擦音(파찰음) ㅈ ㅉ ㅊ J jj ch 3. 摩擦音、擦音(마찰음) ㅅ ㅆ ㅎ S ss h 4. 鼻音(비음) ㄴ ㅁ ㅇ N m g 5.流音(유음) ㄹ r, l
    ailaojia74 1-30
  • 0
    【고양이 목에 방울 달기】 音译: 【go yang i mok e bang ul dal gi】 韩文解析: 【실행하기 어려운 것을 공연히 의논함을 이르는 말. 】 中文解析: 【猫项系铃、猫口里挖鳅。】 单词: 【고양이——猫;목——脖子;방울——铃;달다——挂】
    ailaojia74 1-30
  • 0
    【너스레】 音译: 【NOU SI LIE 】*仅供参考 韩文解析: 【떠벌려 늘어 놓는 말솜씨`를 뜻하는 말이다. 흙구덩이나 그릇의 아가리 또는 바닥에 물건이 빠지지 않도록 걸쳐 놓은 막대기를 너스레라고 한다. 너스레를 늘어 놓듯이 말을 떠벌린다고 해서 생긴 말이다. 흔히 `너스레를 떨다`라고 한다. 】 中文解析: 【耍贫嘴 】 例子: 耍贫嘴、穷白话、瞎吹。》》》너스레를 떨다
    ailaojia74 1-29
  • 0
    【낫 놓고 기역자도 모른다】 音译: 【nak no gao gi iouk za do mo lun da】音译仅供参考 韩文解析: 기역 자 모양으로 생긴 낫을 보면서도 기역 자를 모른다는 뜻으로, 아주 무식함을 비유적으로 이르는 말. 》》眼前放着镰刀,也不知道【ㄱ】辅音字(镰刀形状与韩语辅音ㄱ相似),比喻无知。 中文解析: 【目不识丁;大字不识一箩筐。】 单词: 낫—镰刀;놓다—放置;모른다—不知道。
    ailaojia74 1-29
  • 0
    【김새다】 音译: 【kim sei da】 *音译仅供参考。 韩文解析: 【밥을 할 때 김이 새어 버리면 뜸이 제대로 들지 않아 밥이 설익어 맛이 없게 됩니다. 그래서 밥을 할 때 김이 새 버리듯, 어떤 일이 잘못 틀어져 실망스러울 때 "김새다"라고 한답니다.】 中文解析: 【灰心丧气,心灰意冷,泄气,扫兴。】 例子:【그런 김새는 소리 작작 해라.→别说那些灰心丧气的话。 】 词汇:【새다——漏(气 )】
    ailaojia74 1-29
  • 0
    【계란에도 뼈가 있다 】 音译: 【gei lan e dao viu ga yik da】*音译仅供参考 韩语解析: 【늘 일이 잘 안되던 사람이 모처럼 좋은 기회를 만났건만, 그 일마저 역시 잘 안됨을 이르는 말. 】 中文解析: 【(字面义:鸡蛋里也有骨头) 时乖运蹇,运乖时蹇.指时运不好。】 单词: 계란——鸡蛋;뼈—— 骨头 。
    ailaojia74 1-28
  • 0
    【게도 구럭도 다 잃었다. 】 音译: 【gei dao gu lek dao da il eou da】*音译仅供参考 韩语解析: 【게는 잡지도 못하고 가지고 갔던 구럭까지 잃었다는 뜻으로, 무슨 일을 하려다가 아무 소득도 얻지 못하고 도리어 손해만 봄을 이르는 말. 】 中文解析: 【跑了螃蟹丢了篓;鸡飞蛋打;赔了夫人又折兵。】 单词: 게——螃蟹;구럭——篓; 다——都(全部);잃었다——丢了(过去时) 。
    ailaojia74 1-28
  • 1
    韩语小知识1:元音及辅音 1. 元音: -发音时气流通过口腔未受到阻碍的音叫做元音(모음)。 -韩语共有21个元音,按发音时嘴唇形状和舌头位置是否改变而分为分为单元音(단모음)及复元音(이중모음)。 -单元音包括(ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,ㅡ,ㅣ,ㅐ,ㅔ,ㅚ,ㅟ)等10个字母,复元音包括(ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅖ,ㅒ,ㅘ,ㅝ,ㅙ,ㅞ,ㅢ)等11个字母。 -韩语的元音相当于汉语中的韵母,部分元音与汉语拼音中的部分韵母发音近似,如下: ㅏ… a ㅓ…e ㅗ…o ㅜ…u l…i ㅑ…ia ㅛ…iao
    ailaojia74 1-27
  • 0
    【개구리 올챙이 적 생각 못 한다】 音译: 【gei gu li aol ceing yi zek seing gak mo tan da】 *罗马字母标记仅供参考。 韩语解析: 【 형편이나 사정이 전에 비하여 나아진 사람이 지난날의 미천하거나 어렵던 때의 일을 생각지 아니하고 처음부터 잘난 듯이 뽐냄을 비유적으로 이르는 말. 】 中文解析: 【青蛙忘了蝌蚪时;丢掉讨饭棍,忘记叫街时。】 单词: 개구리——青蛙;올챙이——蝌蚪; 적 —— 时候;생각 못 한다——忘记。
    ailaojia74 1-26

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>

会员: 会员

目录: 其他