才能找到知己!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意
Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen
在这美丽大地上
An den Brusten der Natur;
普世众生共欢乐;
Alle Guten, alle Bosen
一切人们不论善恶
Folgen ihrer Rosenspur,
都蒙自然赐恩泽。
Kusse gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒,
Einen Freund, gepruft im Tod;
同生共死好朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐
Und der Cherub steht vor Gott.
天使也高声同唱歌。
Froh, wie seine Sonnen fliegen
欢乐,好象太阳运行
Durch des Himmels pracht'gen Plan,
在那壮丽的天空。
Laufet, Bruder, eure Bahn,
朋友,勇敢的前进,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
欢乐,好象英雄上战场。
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Brüder! uberm Sternenzelt
朋友们,在那天空上,
Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。
Ihr sturzt nieder, Millionen?
亿万人民虔诚礼拜
Ahnest du den Schopfer, Welt?
敬拜慈爱的上帝。
Such ihm uberm sternenzelt!
啊,越过星空寻找他,
Uber Sternen muss er wohnen
上帝就在那天空上!