《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微型课程(2024-04-04)
2024-04-04-法语翻译之友
一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-829-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
封山;果农;树化玉;常抓不懈;挥锹铲土;植树造林;古树修复工程;牧童遥指杏花村;合抱之木,生于毫末;只见树木,不见森林。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-829-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (4 avril 2024)
今天我们一起种树,就是要号召大家都行动起来,积极参与植树造林,人人争当绿色使者、生态先锋,为建设美丽中国增绿添彩,共同谱写人与自然和谐共生的中国式现代化新篇章。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、当日鲜活法译汉例句-CFE-829-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (4 avril 2024)
◆Notre République, pays nucléaire responsable, n'emploiera pas l'arme nucléaire comme elle l'a déjà déclaré, tant que les forces agressives hostiles ne violent pas notre souveraineté avec cette arme. (Bulletin d'information publié par l'Association d'amitié franco-coréenne)
我们共和国是个负责任的核国家,正如其早先声明的那样,不会使用该武器,前提是敌对侵略势力不得用这种武器侵犯我们的主权。(摘自法韩友好协会《新闻简报》)
◆Sur le toboggan de l'enfer, elle doit maintenant stopper l'hémorragie de ses finances publiques, avant que les agences de notation, mais aussi les marchés financiers, lui fassent payer le prix de son inconséquence.
当下,已身陷滑向地狱危局的法国必须止住公共财政出血,否则各评级机构及金融市场势必让它为其不负责任行为付出代价。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (3 avril 2024)综合练习
法广/RFI (3 avril 2024)播报法国研制成功威力最强的医用核磁共振成像仪的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-irm-le-plus-puissant-du-monde-240403.mp3
五、法广/RFI (2 avril 2024)播报全世界要求以色列就其杀害7名人道援助者做出解释的新闻听写译练习答案
Le monde réclame des comptes à Israël après la mort de 7 humanitaires d'une ONG américaine à Gaza. L'armée israélienne parle d'«incident tragique», de «frappe non intentionnelle».
全世界要求以色列就美国一非政府组织7名人道援助者在加沙之死做出解释。以色列军方称,此乃“悲剧性事件”,是“非有意打击”所致。
音频和文字链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2926CFEFE0EFDDE68FF1F4F393F0E3FDF0F9EDF6EAFDFFF6EBFFE65752&cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3%8a%e6%9f%a5%e8%af%a2
2024-04-04-法语翻译之友
一、每日鲜活汉译法口试词汇-CFE-829-2024-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
封山;果农;树化玉;常抓不懈;挥锹铲土;植树造林;古树修复工程;牧童遥指杏花村;合抱之木,生于毫末;只见树木,不见森林。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-829-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (4 avril 2024)
今天我们一起种树,就是要号召大家都行动起来,积极参与植树造林,人人争当绿色使者、生态先锋,为建设美丽中国增绿添彩,共同谱写人与自然和谐共生的中国式现代化新篇章。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版。
该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、当日鲜活法译汉例句-CFE-829-2024/Phrase du jour en chinois à traduire en français (4 avril 2024)
◆Notre République, pays nucléaire responsable, n'emploiera pas l'arme nucléaire comme elle l'a déjà déclaré, tant que les forces agressives hostiles ne violent pas notre souveraineté avec cette arme. (Bulletin d'information publié par l'Association d'amitié franco-coréenne)
我们共和国是个负责任的核国家,正如其早先声明的那样,不会使用该武器,前提是敌对侵略势力不得用这种武器侵犯我们的主权。(摘自法韩友好协会《新闻简报》)
◆Sur le toboggan de l'enfer, elle doit maintenant stopper l'hémorragie de ses finances publiques, avant que les agences de notation, mais aussi les marchés financiers, lui fassent payer le prix de son inconséquence.
当下,已身陷滑向地狱危局的法国必须止住公共财政出血,否则各评级机构及金融市场势必让它为其不负责任行为付出代价。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (3 avril 2024)综合练习
法广/RFI (3 avril 2024)播报法国研制成功威力最强的医用核磁共振成像仪的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-irm-le-plus-puissant-du-monde-240403.mp3
五、法广/RFI (2 avril 2024)播报全世界要求以色列就其杀害7名人道援助者做出解释的新闻听写译练习答案
Le monde réclame des comptes à Israël après la mort de 7 humanitaires d'une ONG américaine à Gaza. L'armée israélienne parle d'«incident tragique», de «frappe non intentionnelle».
全世界要求以色列就美国一非政府组织7名人道援助者在加沙之死做出解释。以色列军方称,此乃“悲剧性事件”,是“非有意打击”所致。
音频和文字链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2926CFEFE0EFDDE68FF1F4F393F0E3FDF0F9EDF6EAFDFFF6EBFFE65752&cxfs=%e6%a8%a1%e7%b3%8a%e6%9f%a5%e8%af%a2