日语吧 关注:996,875贴子:19,139,071
  • 3回复贴,共1

求助大佬们

只看楼主收藏回复

大佬们被动形式5,6这两个语法应该怎么理解,我遇到类似的句子总是翻译不好,以及第一次遇到书面语也是似懂非懂的感觉


IP属地:四川来自iPhone客户端1楼2024-03-31 16:52回复
    5就是:
    “2010世博会会被在上海举办”、“高楼被建在车站附近”,中文很少这么说所以翻译的时候不说被字句。
    6就是:
    “车是经日本设计师而被设计出来的”
    “万有引力是经牛顿被发现的”
    “书是经由田中先生之手被撰写出来的”
    6就是多了个 因る/由る,多了个 经、由的意思,发明、创造、著作的时候用。
    建议看老师的总结


    IP属地:广西来自iPhone客户端2楼2024-03-31 18:23
    收起回复
      第5点,比如“駅前に高いビルが建てられました。”如果介绍时用“を建てる”的话可能有一种“这个建筑物是我建起来的”的语感,也就是在说话者不是动作者会时常用被动型


      IP属地:陕西来自Android客户端3楼2024-04-07 00:01
      回复