超级战队吧 关注:83,305贴子:1,264,244

兽电引进翻译,“中国”全部翻译成“国外”

只看楼主收藏回复

无话可说,代理这比g点还容易敏感的翻译,真的让人难受。。



IP属地:上海来自Android客户端1楼2024-03-24 11:40回复
    期待“地球有日本这个国家吗”(国王32话)这句台词会怎么翻译


    IP属地:北京来自手机贴吧2楼2024-03-24 11:49
    收起回复
      强龙者有一集出现了长城,不会直接减掉吧


      IP属地:浙江3楼2024-03-24 11:58
      收起回复
        xch是这样的


        IP属地:陕西来自iPhone客户端4楼2024-03-24 12:49
        回复
          国产也不给用真地名,只能说敏感时代就这样


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2024-03-24 13:51
          收起回复
            还是翻译成国外好,多一事不如少一事


            IP属地:山东来自Android客户端6楼2024-03-24 14:35
            回复
              有点好奇大连者的翻译了


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2024-03-24 14:43
              收起回复
                不是很懂啊,为什么不能出现中国元素呢?又没有ru什么的


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2024-03-24 15:36
                收起回复
                  所以之后腕龙王在长城边打亡领该不会也要删吧


                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-03-24 15:39
                  回复
                    就咱这儿特摄铠甲都是希望市南博市威曼市,阿龙在小山村,金甲战士没明确提过,就更别提引进特摄了


                    IP属地:新西兰来自Android客户端11楼2024-03-24 15:42
                    收起回复
                      这是为何?这都能触及到些什么吗


                      IP属地:广东来自Android客户端13楼2024-03-24 15:52
                      收起回复
                        xch脑子有问题吧。。


                        IP属地:中国香港来自Android客户端14楼2024-03-24 16:16
                        收起回复
                          一能避嫌二不会卡审核


                          IP属地:湖南来自Android客户端15楼2024-03-24 16:20
                          收起回复
                            对引进的东西,小心点总没错,哪天不小心出事了,观众只是没有正版看,引进的可是白花钱了


                            IP属地:广西来自Android客户端17楼2024-03-24 16:23
                            回复
                              不能出现地名是一刀切的问题。
                              一个是制作方的考量,一些犯罪和刑侦题材的影视剧都会用现实中不存在的地名,在人物和情景设定上,多多少少会产生一些负面影响,很容易让观众产生负面因素和地名挂钩的印象,从而产生不必要的“地域歧视”。而且,又容易对地方产生不必要的影响。如果用真实的地名去虚构一个不存在的但是又符合刻板印象故事,很容易和现实挂钩,当地人骂,外地人嘲。
                              然后就是衍生到审核。审核基于上述问题,对虚构地名更容易放过。


                              IP属地:江苏来自Android客户端18楼2024-03-24 16:29
                              收起回复