英语吧 关注:1,521,316贴子:11,372,505

【语法】对教材的一点疑惑

只看楼主收藏回复

如图红线标注:
Volunteering here is a dream come true for me.
这里的“come true”作什么成分呢
lz各种分析都没有搞懂


IP属地:湖北来自Android客户端1楼2024-03-10 12:40回复
    dd


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2024-03-10 13:07
    收起回复
      a dream come true看起来不规范甚至错误,但的确具有“合法身份”,是一固定搭配,意为“成真、实现的梦想”


      IP属地:山东来自Android客户端3楼2024-03-10 13:16
      回复
        感觉是v加adj加come ture 两个词


        IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2024-03-10 22:30
        回复
          省略了that?


          IP属地:内蒙古来自Android客户端6楼2024-03-10 23:21
          回复
            a dream come true=a dream that is come true


            IP属地:江苏来自iPhone客户端7楼2024-03-11 00:03
            收起回复
              这种结构是有的,并非固定搭配,是个什么语法现象我不知道。
              想不起来在哪里看过了,找不着实例,只好暂时口说无凭。


              IP属地:重庆8楼2024-03-11 00:14
              回复
                这个在 朗文当代高级英语词典 里面是当作固定的词组来表示“梦想成真”的。具体有什么渊源不知道。


                IP属地:广东来自iPhone客户端9楼2024-03-11 02:28
                回复
                  Dream come true=美梦成真


                  IP属地:美国来自iPhone客户端10楼2024-03-11 05:05
                  回复
                    古英语残留,知道就好。
                    这个Go for it是原版教材汉化,难免


                    IP属地:湖南来自Android客户端11楼2024-03-11 08:28
                    回复
                      整个就当成名词就行了
                      这件事对我而言,简直就是【壮志未酬身先死】


                      IP属地:中国台湾12楼2024-03-11 09:01
                      回复
                        定语


                        IP属地:北京来自Android客户端13楼2024-03-11 09:12
                        收起回复
                          就是梦想成真啊,很难理解吗?


                          IP属地:英国来自Android客户端14楼2024-03-11 09:40
                          收起回复
                            come过去分词作定语 表完成 已经实现


                            IP属地:上海来自iPhone客户端15楼2024-03-11 10:21
                            回复
                              a dream come true 是一个整体,是名词,是指“一件美梦成具的事”。
                              Volunteering here is a dream come true for me. 可以翻译为:能来这里当志愿者真是一件美梦成真的事情。


                              IP属地:菲律宾16楼2024-03-11 10:33
                              回复