勇者大战魔物娘rpg吧 关注:41,182贴子:309,290

【杂谈】还是看看远方的风景吧家人们

只看楼主收藏回复

一楼直接说明:此贴可以理解为是单纯的水贴。
在水之前先发句牢骚,大家应该有所体会,现在的贴吧发帖难度和环境已经相当不友好了,即便是发正常的话题的帖子也有一定几率被爆破(比如之前陨尘莫名其妙地被“消失”),因此在现在的贴吧发内容比较长的东西可以说是风险非常大,甚至说难听点,现在的贴吧已经是个不太适合作为创作平台的地方了,虽然没有门槛,但你完全不知道会因为什么莫名其妙的关键词而被抽楼甚至整个地炸贴。
对此我们或许也不能说什么,只能说要么希望贴吧能尽快摆脱抽风,要么就只能祝它健康了。


IP属地:河南1楼2024-01-04 10:17回复
    简单说明一下吧,跟勇战结缘这么长时间了,在汉化组挂名也好几年了,各种乱七八糟的思考和感悟肯定不少,虽然我个人比较喜欢以创作的形式将这些想法表达出来,但毕竟也有许多零零碎碎的东西并不适合硬塞到创作里或者说强行找个逻辑串起来,所以和陨尘一样,就直接以水贴的形式发出来,并且想到哪里写到哪里同时更新频率不确定也不保证,说不定也挺好的,毕竟碎片化的东西就零碎地讨论几句算是比较合适的了。


    IP属地:河南2楼2024-01-04 10:22
    回复
      是啊,然而现在国内也没有很好的代替平台,贴吧反而算是比较好的了,只能是编辑长图文的同时留好文字存档,以防删帖后永久丢失,或使用网盘或共享文档的方式分发完整版


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-01-04 10:40
      回复
        在贴吧只适合发一些小短篇,千万别在一个贴子里搞长篇连载,不然不说整个贴子被删,光是吞楼就够受的了


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2024-01-04 10:46
        回复
          我知道但凡我发贴子,大家可能总是期待能看点游戏内容相关联的东西。那么,作为传统定番,就提一嘴终章体验版内隐藏的一段支线剧情吧。这段剧情可以说是比较出色的“意料之外情理之中”的桥段,单说并不新鲜,但结合整个游戏的背景就比较令人感慨。
          在“重大决断”之后,阿露玛艾露玛会因为掩护众人撤退而被打成重伤濒危,然后被送往老家魅魔村救治。当然,体验版剧情只到“重大决断”这里,因此后面发生事的不解包查看是发现不了的。在归队后,阿露玛艾露玛会提供一个情报,即关于传说中的“世界第一铁匠”伦道夫的行踪有了消息,传闻说他现在正在伊莉娅丝堡。
          之前芭比在世界各地学习锻造技术时,一些魔物铁匠就提过伦道夫的名字和传说。总结起来,伦道夫是世界各地的锻造圈都公认的世界第一铁匠,而且虽然高级材料锻造领域几乎被魔物们垄断,但位于世界之巅的伦道夫却是个普通人类。那么既然有了他的消息,鲁卡他们肯定是要第一时间赶去拜会的了。
          然后,意料之外情理之中的剧情便发生了。
          我们都知道,伊莉娅丝堡是芭比的老家,也是芭比跟着师父学习如何锻造的地方。在学会打造铁装备并踏上修行之旅后,如果时常带芭比回来看望师父,则芭比经常会兴冲冲地跟师父分享自己的收获,比如前章在迈达斯村学会了锻造黄金装备,在圣伊利亚学会了做秘银装备,在萨伦学会了水晶装备;以及中章在诺亚城学会了打造龙鳞装备,在戈德港口学会了奥利哈刚装备,后来又和精灵之里的人学会了虹元素装备,至此这个龙族少女可以说是已经掌握了世上所有材料的加工技术,想要再上一层楼的话,就只有从魔王城宝物库拿到的,由天外坠落的不属于这片大地的“陨铁”所打造的流星装备了。
          而陨铁是圣魔大战时代的东西,加工的技术早已失传,当世还有这门手艺的唯伦道夫一人。因此大家找到芭比的师父,询问他是否知道传说铁匠伦道夫的下落。
          然而,师父的回答却让大家意想不到——
          “不是,为什么要说‘传闻’?我就是伦道夫啊。”
          接下来自然是所有人都愣住了。
          原来,伦道夫是戈德人,并且青年时代就为了磨炼锻造技艺而周游世界,由于天赋惊人技艺高超,给世界各地的铁匠都留下了深刻的印象,“传说之铁匠”的名头也逐渐传开了。但四大国大战爆发后,伦道夫目睹自己打造的兵器被人类用来彼此厮杀,而产生了退隐的想法。但他并没有像传说中的村正一样当一个“漂泊刀匠”,而是大隐隐于市,从此隐居在了平和的伊莉娅丝堡,坚守自己的初心,也就是致力于为初出茅庐的冒险者们打造防身用的武器。
          而在当初刚收芭比为徒时,伦道夫还抱着照顾小孩子的心态,但不久他就发现了这个一根筋的龙丫头对这份手艺的热爱和执着,因而逐渐认真地教了她各种基本功,让她打下了非常扎实的基础,或许后来芭比能够顺利掌握各种材料的技术也跟此有关。
          于是,在拜别师父踏上旅途很久之后,芭比最终再次回到师父身边,并从当初教自己打铁的师父、亦即世界第一的铁匠的手上学会了他真正的秘传。从世上最常见的材料到世上最强的材料,这趟锻造之旅始于此,也终于此。
          在学会了流星装备的锻造手艺之后,师父伦道夫由衷感叹,当初的那个玩盗贼过家家的小丫头,现在真的可以称得上是世界第一的铁匠了,而自己也可以退居第二了。而芭比能有现在的成就,虽然确实有自己身为龙族的天赋、世界最强的师父的带路和跟随鲁卡而碰到的机遇的原因,很大程度上也是因为这个脑子有些笨笨的少女并没有那么多花花肠子,就一门心思地扑在自己热爱的这门手艺上的原因吧。把简单的事情做好、做到极致,这便是我们真正应该追求的,不加引号不带反讽的真正的匠人精神(而非现实中的岛国各种早就被戳破的造假仙人)。


          IP属地:河南5楼2024-01-04 11:19
          收起回复
            “始于斯,终于斯”,在勇战世界里也不是头一次。勇战1的剧情始于女神的引导和魔王的初会,也终于击破女神和与魔王结婚。而勇战R虽然剧情并未完全揭晓,但很多重要剧情已经变得有内味了。
            看过工程的玩家知道,鲁卡的迷宫专属武器名为“AΩ”,即“阿尔法-欧米伽”,对应圣经启示录里的名言“我是阿尔法,我是欧米伽,我是首先的,我是最后的,我是初,我是终”。这可以说是一种隐喻,即鲁卡是这个游戏的开始,也是这个游戏的结末,真正和“混沌”关联最大的,正是作为“玩家角色”,代表了一切不确定的可能性的鲁卡。你说混沌神黑爱?那是能入队的队友。
            是的,混沌神黑爱是可入队的,工程已经剧透了。同样被剧透的还有天界女神,死神等剧情重磅角色,至于没直接剧透的邪神由于对标原则也没理由不入队。


            IP属地:河南6楼2024-01-04 11:35
            收起回复
              ??这么劲爆!混沌爱还能入队


              近卫军团
              关注终极教师吧,并打赏5000以上T豆,支持柳大~,去领取
              活动截止:2025-12-31
              去徽章馆》
              IP属地:贵州来自Android客户端7楼2024-01-04 12:10
              收起回复
                随便发点汉化经历中的牢骚吧。
                虽然一直挂着个顾问的名号,但直到现在我仍然不会日语。过了而立之年工作逐渐变忙和稳定,也没空学了。
                那么我到底是怎么啃这个游戏并当顾问的?其实也不复杂,我本人记性还算可以,虽然没有系统学过日语,但玩初章机翻也逐渐把日语“假名”怎么读给记住了。因此虽说长句子只能靠机翻或者问人,但托了鬼子的“外来语直接用假名拼出来”的“片假名地狱”习惯的福,各种用片假名拼写的人名和英文单词我能读出来,而我英语水平还可以,且勇战里各种外来词的含量还是挺多的,相当假名地狱了,加上机翻多了多少掌握了点日语语法的规律,比如句子后面带“nai”表示否定之类的,所以多半时候通剧情都总能理解个大概。
                众所周知,日本人做RPG游戏不引经据典到处借人就不会走路,然后还经常把外来词直接音译,所以就我这个纯靠读音加上少量俺寻思的绿皮日语居然照样能当顾问。而在作为顾问开始接触汉化工作之后,我大概会为当初的信心而后悔的直呲牙——这群鬼子太气人了。
                大家都知道,勇战的游戏系统相当庞大,各种名词多到数不胜数,而制作组在处理时采用了许多非常鸡贼的做法。举个最经典的以至于让我怨恨到现在的例子,游戏里狂战士分支的职业,二级(上位)职业叫“狂战士(汉字)”,三级(最上位)职业叫“ベルセルク(假名)”,也就是Berserker;还有圣骑士职业,二级是圣堂骑士(汉字),三级是“Holy Knight”。我只能说,当时我们在编辑用语时看得想打人。
                而在终章PV时,制作组又整了个活,十六破灭事项之一是“ベアル·ゼブブ”,这个词跟中章的三只ベルゼバブ对应的原词是一模一样的,都是Beelzebub,即别西卜。于是乎我们又折腾了好久,总算设法分开了。
                又等到终章体验版发布,我可以说是第一时间就如同撕包装一样把工程解包并开始浏览各种名词,而制作组果然不负众望,整出了“一个名字五个人用”这种花活。大家可以想象一下当时我脸上的表情,非常好设定,使我的理智旋转。


                IP属地:河南8楼2024-01-04 13:31
                收起回复
                  支持鸭梨大大!


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2024-01-04 13:57
                  回复


                    IP属地:上海来自Android客户端10楼2024-01-04 14:17
                    回复
                      说点关于汉化过程中“咬文嚼字”的那点事吧。
                      前章汉化过程中属实是走了一些弯路,包括工序和基础文本质量等,在后面的工作中这些教训自然是要吸取的,加上现在各方面的条件也在进步,我们也对提供高质量的汉化有信心。
                      但豪言壮语毕竟是要基于实打实的工作质量的,而质量的其中一个基础,就是由顾问组敲定的用语词典,统一用语标准则对汉化文本的校对工作就会方便很多。而敲定词典可以说从来都是火药味十足的活动,自从顾问组成立,相关的争吵几乎没少过。
                      鸭梨本人首先得承认,自己在即时交流时的脾气并不算好,特别是在自己比较有自信的领域可以说是非常霸道,**十足的那种。为此在前章时代就惹出过不愉快,甚至跟个别原汉化组成员闹翻。主要顾问成员里,鸭梨是个蛮不讲理的霸道货,陨尘又是个相当一根筋的学究(这点相信吧友们有所体会),这俩凑一块的画风会是啥样,大家可以想一下。而作为顾问,我们争论的就是“咬文嚼字”的问题,具体到几乎每个名词,比如人名地名物品名等。
                      总之,在一次次的咬文嚼字之后,我们甚至修订改掉了许多勇战1时代相当有流传度的名词,比如现行的米迦艾拉、拉撒路、普罗米斯汀等人名,还有格兰诺亚、格兰戈德等地名,然后还特意使用了一些单字,比如七天使的名字都有意使用了跟原型一样的字眼,比如拉斐艾拉(拉斐尔)、沙利艾拉(沙利叶)这样,而没有“女性化”,以便玩家能认出原型。后来,由于贴吧等交流场所的原因,我们又修改了一些容易被吞的名词,比如将以前常用的“(三点水的那个字)魔”统一改成了“魅魔”等等。
                      当然,习惯的力量是很大的,我们也不可能要求大家彻底改变叫法,只不过做了身为顾问该做的事而已。而对我们来说,只要修订过的名词能够让大家的体验更加方便,那就说明我们的折腾是有意义的。


                      IP属地:河南11楼2024-01-04 20:26
                      回复
                        确实,勇战里面的许多名词都是有典故的,鸭梨大大,陨尘先生以及汉化组的各位成员们为了让我们更好地感受勇战的魅力,真的下功夫了呢(笑)


                        IP属地:安徽来自Android客户端12楼2024-01-04 21:50
                        回复
                          一个名字多个人用,我记得蛞蝓娘和吸血鬼都叫伊丽莎白


                          IP属地:江苏来自Android客户端13楼2024-01-04 23:25
                          收起回复
                            勇战R更新了这么久,我也从曾经巴望着鸭梨的攻略看剧情,变成靠自己啃生肉的玩家了


                            IP属地:浙江来自Android客户端14楼2024-01-05 23:55
                            回复
                              既然提到了名词,就说一些跟勇战里的姓名文化相关的内容吧。
                              说之前先叠个甲,我不是专业的民俗学者,以下内容是我通过自己总结和查资料等方式得出的,故不回复各类异议。
                              众所周知,勇战R里面各种登场的拥有自己姓名的角色非常多,尤其是女性角色,几百个角色要做到名字几乎不重样(汉化之后还是有重复的,上面有吧友已经贴出来了),涉及的姓名库自然非常大。不过制作组也并没有细到给每个角色都取个非常贴合人设背景的名字,有不少角色的名字都只是单纯地把种族名变一下或者化用一下而已,还有一些干脆用的是男子名。不过毕竟好几百个呢,也别要求那么高了。
                              在这几百个角色中,有的名字的来源属于是玩梗或者说致敬,有的则是人设的捏他,但最多的还是普通的西方和东洋女子名。名字有来头的那些这里就不提了,就像开头说的那样,主要还是说说这些常见的姓名背后的文化内容。
                              虽然现在的欧洲在文化上和版图上属于四分五裂,但由于中东-希腊-罗马这条文化主线的影响,西方文化在姓名方面其实在很多地方可以算得上是一脉相承的,甚至可以说很多名字就是广泛共用的,因为许多名字就是源自中东历史和宗教的,就像中华儒家文化圈里信、勇、仁等字眼在东亚各国的人名里都可以见得到一样。
                              举个例子,约瑟夫这个男子名源自中东,含义为“受神赐福者”,在基督教文化中使用广泛,包括东正分支的斯拉夫民族也一样,斯大林的名字就是约瑟夫,只不过按照俄语字母转写拼作Iosef,而非拉丁语的Joseph,这就是为什么斯大林系列坦克的型号简写通常是IS开头,而有的场合会写作JS开头。而阿拉伯人里面也有叫这个名字的,拼作Yusuf,中文写成“优素福”——别忘了伊斯兰教跟基督教同属亚伯拉罕三教之一,三家拜的神都是同一个,圣经旧约的内容他们也认的。
                              而具体到勇战里面,这样的例子也有不少,最简单的就是海爷的名字。海爷的名字Heinrich是个典型的日耳曼名(日本跟德国的传统关系嘛,懂的都懂),而这个名字在日耳曼名里非常常见,因为它其实就是“Henry”也就是“亨利”的德语写法而已。没错,“亨利”这个名字在西欧相当普遍,光是英法德的国王就全都有叫亨利的,无非就是拼写或者读音略有不同而已。比如16世纪法国曾经爆发的王位继承战争,因为三个领头者全都叫亨利(法语里H经常不发音,所以他们读作“恩利”)而被称为“三亨利之战”,又比如表现中世纪宗教权利之大的著名历史事件“卡诺莎之辱”的主角之一,神罗皇帝亨利四世,他的姓名拼写其实就是海因里希四世。换句话说,如果海爷生在了英国或者法国,他的名字直接就是亨利了。
                              如果海爷从名字上算是德意志人了,那么鲁卡又是哪儿的人呢?按祖先算德国人吗?错,鲁卡是意大利人。
                              鲁卡的名字Luka也是欧洲最常见的男子名之一了,从拉丁文化到日耳曼文化都有变体。这个名字在意大利写作Luka,中文可以写成鲁卡,也可以写成卢卡;而如果鲁卡是个西班牙人,那他就叫Lucas卢卡斯;而如果鲁卡是个英国人,那他得叫Luke卢克,跟天行者一个名儿,以上这几个名字全都是同源的。——所以说想要激怒鲁卡其实很简单,根本不用像勇战1那样屠村,在他刚烤好的披萨上放几片菠萝就行了(请勿真的去尝试)。
                              那么女子名上有什么有趣的例子吗?必须得有。虽然像上面的例子这样通用的名字很多,但也有很多名字是带有典型的地域和民族特色的,就是看名字知民族。勇战里有哪些看名字知民族的的?那当然是拉米亚们了。没错,勇战里的拉米亚蛇妖们,除了爱丽丝这个名字源自fate梗的(她也不算拉米亚)、某个残念以及那些东方蛇,剩下的名字相当统一,普通拉米亚“安娜斯塔西娅”、修女拉米亚“索菲亚”、眼镜蛇“莱拉”、恶魔拉米亚“阿尔宾娜”,这些名字全部都是东欧-斯拉夫文化的女子名。是的,暴论一点的话可以得到一个结论“拉米亚全是毛妹”。而在此基础上再次暴论的话,娶了拉米亚得注意控制饮食,否则过几年就变成单人扛圆木的大妈了。
                              我们都希望有个好听的名字,也有很多女孩喜欢给自己起个英文名,但正因为如此要多了解一下再起名,否则就会出现诡异的效果,比如那些过于简单粗暴的“甜美”名字,或者水果名之类的,你觉得很不错,但殊不知这类名字其实经常用于某些从事“特殊行业”的女性的艺名。所以还是谨慎些吧。


                              IP属地:河南15楼2024-01-06 16:16
                              收起回复