译趣吧 关注:3贴子:120
  • 1回复贴,共1

【译作】酒泉子(三) 潘阆

只看楼主收藏回复

长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。
弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。


IP属地:江苏1楼2023-12-10 01:02回复
    Fountain of Wine
    Pan Lang
    I often remember watching the tide.
    Out of the town, crowds came to the shore.
    The sea was empty, pouring into the river.
    Like ten thousand drums, tide after tide roared.
    Swimmers stood in the waves,
    While red flags in their hands never got wet.
    After returning, I saw the tide in my dreams.
    Waking up, my heart still shivered.


    IP属地:江苏2楼2023-12-10 01:03
    回复