奥特曼吧 关注:993,873贴子:26,023,387

迪迦奥特曼引进美国后,宇宙船杂志对圆谷相关负责人的采访

只看楼主收藏回复

在互联网档案馆上看到的,应该是算稀有采访了?
全文是自己翻译的,如果有翻译错的或者不太到位的地方,可以在对应的楼中楼里指出。


IP属地:辽宁1楼2023-09-27 14:50回复
    不多说了,开整开整,发图的那种


    IP属地:辽宁2楼2023-09-27 14:50
    收起回复

      日本最具盛名的科幻杂志《宇宙船》在他们2003年3月(第105期)的杂志上刊登了有关圆谷公司的海外商业战略介绍文章,我们对此深感荣幸。经得杂志社的许可,我们很乐意发布文章的英译版。
      奥特曼走向世界!
      去年,美国福克斯电视台及其网络频道开始运作《迪迦奥特曼》剧集的登档。自《无限星空》(?),《忍者神龟》,《星之卡比》,《功夫小食神》和《终极肌肉》等作品后,《迪迦奥特曼》也来到了美国。


      IP属地:辽宁3楼2023-09-27 14:52
      收起回复
        图片都是没有水印的,方便大家伙看。

        圆谷公司的海外商业战略
        我们采访了圆谷公司国际营销部的主管佐藤敦史,和负责海外产品以及审核外语版作品的人布莱德华纳。
        宇宙船:我记得迪迦奥特曼第一次在日本以外播放的地区是1998年,在香港。
        佐藤:我们最开始将节目引进到了香港,接着是台湾,马来西亚,印度尼西亚和新加坡等地。《迪迦奥特曼》在这些地方都受到了观众们极大的喜爱,并一度在儿童节目中达到收视率第二的好成绩。在亚洲的大部分地方上映后,我们开始决定把节目卖到美国。(迪迦在中国大陆正式上映是2004年)
        宇宙船:所以你们现在打算把平成年代的奥特曼作品都引进美国了?(文章英译作者注:“平成”指的是日本根据在位天皇使用的年号制度,自1989年开始至今使用。)(译者再注:原文写于2003年)


        IP属地:辽宁4楼2023-09-27 14:56
        收起回复

          佐藤:我们跟很多的引进商都谈过。之前我们跟拍《超级战队》的萨班公司谈过引进的事。还有这个你可能也想到了,美国的DIC公司之前买了我们拍的《古利特》的版权,还有像《超级战队》这种片子,在引进美国后的成片里,只有特摄部分是原来的,而那些非特摄的真人演出部分则是新拍的。但我们不想让奥特曼也走这条路线。我们想让引进的版本呈现出来的效果尽量地贴近原片。4Kids公司引进的《宝可梦》和《游戏王》在美国很火,所以我们选择了他们作为引进和发行商,并且签了相关的协议。4Kids向福克斯网络租借了周六早上的时段并在那个叫“福克斯电视盒”的版块上播放了《迪迦奥特曼》。这个时段在美国是儿童节目的最佳播放时间。
          宇宙船:美国的英语配音版与日本原版的区别在于?
          布莱德华纳:大体上和日版差不多。不过,美版的所有音乐都是新做的。而且他们还重做了大古变身成迪迦奥特曼的画面过程。因为美国本土的超级英雄是没有“从一种状态变为另外一种完全不同的状态”这种情况出现的。像蝙蝠侠和蜘蛛侠,他们只是超级英雄本人穿上了战衣,而超人只是摘下了眼镜。在4Kids举办的试映现场,有很多美国孩子似乎看不懂大古和迪迦其实是同一个个体的情况出现。并且,英语配音版带有更多调侃幽默的台词。如果你是常看美国超英片的人会发现他们的表演方式并不是完全严肃的。所以美版的《迪迦奥特曼》呈现出来的效果会更贴近美式超英的感觉。同时,因为美国的电视广告时长和插入点不同,所以成片也会据此做一些改动。


          IP属地:辽宁5楼2023-09-27 15:02
          收起回复
            dd


            IP属地:浙江来自Android客户端6楼2023-09-27 15:03
            收起回复
              “美国小朋友:道理我都懂,但为什么迪迦没有披风就能飞?”


              IP属地:宁夏来自Android客户端7楼2023-09-27 15:06
              收起回复

                宇宙船:我注意到剧中的时间线从2006年变成了2046年(译者注:其实是从2007变成了2049),而且里面人物的年龄也有增长。为什么要做出这些改动呢?
                布莱德华纳:原剧在日本上映的时间是1996年,对于当时而言,2006年是10年后的未来。但对现在这个时间点来说,2006年作为背景未免设置的太近了,显得不那么可信。至于角色年龄的改变,我觉得这是反映了日本和美国两种文化的差异。
                宇宙船:他们还在美版里改动了一些TPC载具和武器装备的名字。
                布莱德华纳:是这样的。一些在日本能用的名字到了美国就不再适用了。美版中的地底载具名叫“Weevil”(象鼻虫号钻地车),因为日版的“Peeper”(地底皮帕坦克,一些翻译叫”Peepar”)在美国用语中是贬义的。(指代”偷窥者“)同理,日版的“胜利海帕枪”也没有在美版中使用,因为在美国用语中它有“亢奋的/多动的“的含义。它们变成了“胜利爆破枪“。当然了,”胜利海帕步枪“这个词是与日版一致的。
                佐藤:当你要向别的国家出口节目的时候,因为文化间的差异,有些细节必须改变。
                宇宙船:对于剧中的暴力场面有什么改动吗?美国对此的审查不是很严格吗?


                IP属地:辽宁8楼2023-09-27 15:13
                收起回复
                  事实证明,”皮帕“不是什么正经词儿


                  IP属地:辽宁9楼2023-09-27 15:17
                  回复

                    布莱德华纳:最开始我也觉得这块的处理可能会比较麻烦。比如怪兽宿那鬼被斩首的场景,我之前非常确定这一幕会被删除。但成片里保留了这个桥段。实际上,因为我们给了4Kids一些在日版中被剪掉的特技场面,所以也许美版会有更多的战斗画面吧。
                    宇宙船:目前,《迪迦奥特曼》在美国的收视率如何?
                    佐藤:收视率还不错,但没有出现什么真正大的突破。当4Kids第一次对美国二年级和三年级的小学生试映节目的时候,反响是非常成功的。美版《迪迦奥特曼》做出的改动是因为4Kids认为美国孩子不能坐到剧情的高潮部分直到结尾。因此这些场景均被剪辑了,而打戏部分则被延长了。有个例子是,为了加强战斗的频率,日版的两集在美版被剪辑成一集。当然了,不管我们赞同与否,圆谷公司对美版的改动都有最终决定权。我们也同样不认可他们在成片的一些改动。不过,我们通常都会听取他们在成片中做改动的原因,并相信他们对节目应该如何呈现给美国观众的判断。
                    宇宙船:我注意到英配演员的声线都很贴切日版原片演员的声音。
                    布莱德华纳:4Kids将配音版的带子发给了我们。我们给他们做的配音版提了些建议,但最后还是把最终决定权交给了他们。我对那些音色与日版原剧高度相似的人印象很深。


                    IP属地:辽宁10楼2023-09-27 15:20
                    收起回复

                      采访的最后一段。
                      宇宙船:在《迪迦奥特曼》后,还会有更多的奥特曼节目引进美国吗?
                      佐藤:很有可能。我们正讨论将一些奥特曼的电影在美国影院上映。
                      宇宙船:会在日本发行美版的《迪迦奥特曼》吗?
                      佐藤:现在暂时还没有任何相关的计划。但我们已经跟4Kids谈过发行的事了。
                      全文完。


                      IP属地:辽宁11楼2023-09-27 15:32
                      回复
                        这篇采访因为是《宇宙船》杂志上刊登的,所以原文肯定是日文,但是这期的杂志比较久远了,现在并不是太好找,貌似还没人发过相关的内容,同理这篇翻译后的英文版采访也一样。
                        文章链接,需要科技:https://web.archive.org/web/20040401190807/http://www.m-78.com/english_tuburaya/english_news.html


                        IP属地:辽宁12楼2023-09-27 15:35
                        回复
                          记得大约三四年前,吧里就有人发过美版《迪迦奥特曼》相关的资料,应该是2019年,再往后的实在是睡不醒也对这个做过一些说明来着。其实这个资源真心挺冷门的,4Kids最火的作品我印象里除了忍者神龟和神奇宝贝/宝可梦/宠物小精灵以外,就是游戏王了。不巧都属于我不太熟的那种像迪迦奥特曼在他们引进的作品里面,应该不怎么太受人关注。后来我又查了几个网站,如果这个上面说的没问题,那这个应该属于是他们配音的唯一一部真人演出的电视剧了:https://dubbing.fandom.com/wiki/4Kids_Entertainment(无需科技)


                          IP属地:辽宁13楼2023-09-27 15:47
                          回复
                            浅谈海贼王首次登陆北美,以及北美奇葩公...
                            21年海贼王热心吧友为大家介绍4Kids对引进作品的一系列改动


                            IP属地:辽宁来自Android客户端16楼2023-09-27 15:57
                            回复

                              互联网档案馆上的采访原文,直接发会被删。


                              IP属地:辽宁17楼2023-09-27 16:02
                              回复