日本文学吧 关注:19,474贴子:53,364
  • 7回复贴,共1
求助

夏目漱石的《心》谁翻译的比较好?

只看楼主收藏回复

我看有好多版本,不知道选哪个


IP属地:江西来自Android客户端1楼2023-09-19 01:46回复
    夏目漱石的《心》是一部非常经典的日本小说,有很多翻译版本。以下是几个比较受欢迎的中文译本:1. 竺家荣:《心》,天津人民出版社,2008年;2. 林少华:《心》,上海译文出版社,2007年;3. 高詹灿、袁斌木:《心》,吉林出版集团有限责任公司,2014年;4. 李丹丹:《心》,黑龙江美术出版社,2016年。每个版本的翻译风格和语言水平都有所不同,选择哪个版本主要取决于你的个人喜好和对原著的理解程度。如果你对日语有一定了解,可以尝试阅读日文原版,这样可以更好地理解作者的思想和表达方式。


    2楼2023-09-19 02:16
    回复
      个人认为不要选林少华


      IP属地:黑龙江来自Android客户端3楼2023-09-20 16:56
      收起回复
        陆沉译本我看起来更有感觉


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-10-17 19:24
        回复