ghosttrick吧 关注:4,538贴子:41,906
  • 17回复贴,共1

《幽灵诡计》重制版主创访谈:未来我们有机会看到它的续作吗?

只看楼主收藏回复

——“希望能有足够多的玩家游玩《幽灵诡计》,让我们想要去讨论是否应该制作续作”
转载自A9VG微博


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2023-06-16 06:33回复
    《幽灵诡计 幻影侦探》是CAPCOM在2010年6月19日在Nintendo DS上推出的悬疑冒险游戏,由以《逆转裁判》系列而知名的巧舟担任监督进行打造,并以独特的玩法和出色的剧情诡计俘获了许多玩家的心。本次这款作品也将在Nintendo Switch、PlayStation 4、Xbox One、Steam推出高清移植版,同时增加中文。本次我们采访了本次的制作人和泉真吾、导演丸山敦史、原作导演巧舟与作曲北川保昌,询问了一些玩家们所关心的问题。
    (以下,敬称略)
    ——《幽灵诡计》是我非常喜欢的一部作品,时隔十多年之后,选择将它进行高清化并在当今的游戏平台发售的契机是什么?
    和泉:在此之前就有许多希望《幽灵诡计》移植的反馈,是一部玩家满意度非常高的作品。本次决定移植的契机就是希望能够将这款作品带给13年前没能接触这款游戏的玩家们。也因为这个原因,本次的移植除了登陆多个平台之外,还将增加亚洲市场的语言本地化。
      此外,虽然原作已经是发售13年的作品了,但我认为这款作品无论在什么时代、由什么国家的玩家游玩、在什么样的平台游玩,都是一款具有「普遍性的乐趣」的作品的作品。这一点也促成了本次的移植。
    ——对于初次接触这部作品的玩家来说,您觉得本作最吸引他们的亮点在哪里?对于玩过原作的玩家来说,本次重制版对他们来说有哪些独特之处?
    和泉:这是一款兼具了独树一帜的世界观、优秀的故事、具有魅力的角色与独特的乐趣的作品,本次还将加入以下变更:
     ・画面高清化、支持高帧数;
     ・增加37首重新编曲的BGM与一首全新曲目;
     ・新增了收集插画与BGM来欣赏的收集要素、移动拼图“Ghost Puzzle”与“挑战”这一能供玩家长时间游玩的新功能;
     ・增加亚洲地区的语言(繁体中文、简体中文、韩语)。
    丸山:对新玩家来说,这次重制版的魅力在于高分辨率下用初次体验来享受“避免死亡结局、不断改变命运来开辟一条新路的故事”,所以在游玩之前一定要小心避免剧透。
      对老玩家来说,这次重制版的体验区别在于在最新的游戏机上感受高分辨率、重编BGM以及操作优化之后的《幽灵诡计》所能带来的体验。


    IP属地:江苏来自Android客户端3楼2023-06-16 06:38
    回复
      ——原作在Nintendo DS和智能手机平台推出的时候都有触摸屏,本次发售的平台中大多数没有触摸屏,在操作模式上你们做出了哪些改动?
      丸山:操作角度来说本作将沿袭原作的同时,从包括UI在内的各个方面去考虑如何优化游戏操作。
        倘若在游戏画面中显示过多UI的话,好不容易创造的角色就会难以表现他们的魅力。
        而如果将显示从画面中去除的话,也会导致玩家在游玩时遇到不便。
        因此我们需要从操作与UI这两个层面出发去改善游戏体验。
      ——本作收录了37首BGM改编版,改编的负责人是曾参与过《大逆转裁判》的北川保昌先生,请问本次为何会选择改编这些乐曲、而不是将原版音乐重新录制呢?在改编的时候是抱着怎样的原则去改编的呢?
      巧:本次的移植版同时收录了原版与重编版的音乐,在游玩的过程中随时可以进行切换。
        尽管我认为原版的音乐就是最棒的了,但其实也是为了还原Nintendo DS掌机的性能而做出的声音。而重编版本不仅是改变了音乐的感觉,还将以最棒的音效呈现。相信乐曲的魅力会变得更加明晰。
      北川:由于本次移植会以高清分辨率进行推出,音乐也将与之配合。我认为在进行高音质化的同时有必要去贴合世界观,所以进行全曲重编的时候就自告奋勇担任本次的工作了。由于这是一款拥有着独树一帜的游戏性与世界观的作品,所以在进行乐曲重编的时候需要去小心对待。所幸的是巧舟监督负责了本次移植版的监修,同时我在帮忙开发原版的时候留下的MIDI数据已经全部导入DAW Project,所以工作进行得很顺利。为了保护《幽灵诡计》这部作品的世界观,基本上和原曲使用同样的结构与同样的音符。并且在移植版中还加入了能够对新旧歌曲无缝淡入淡出进行切换的功能。
      ——原版作曲者杉森雅和先生创作了一首新的BGM,这首乐曲出现在本作的什么地方呢?
      和泉:在游戏本篇通关之后就能够听了,请大家玩到最后吧!
      ——巧舟先生有参与到本次高清版的工作之中吗?
      和泉:本次巧舟先生以监修这一身份参与了本次的开发,头衔是“幽灵监督”。
      ——尽管《幽灵诡计》的故事有着非常完美的结局,但我还是想问一下,未来我们有机会看到它的续作吗?
      和泉:本次我们的精力全都放在将《幽灵诡计》带给更多的玩家这项工作上了,所以还没办法考虑今后要如何规划。但我们希望能有足够多的玩家游玩《幽灵诡计》,让我们想要去讨论是否应该制作续作。
      ——很高兴这次看到游戏追加支持了中文,最后希望您对中国的玩家说些想说的话吧。
      和泉:首先希望大家能够去享受这独一无二的优秀故事,为此我们还增加了中文,此外还推出了体验版,请大家一定来试试看!然后就是不要去看游戏剧透、不要在SNS上搜索《幽灵诡计》,在不知不觉之中就能迎来发售日了呢!
      丸山:希望大家都来捧场这个将DS版的灵魂原汁原味的带到最新平台、以高清分辨率重生的《幽灵诡计》!
      巧:从最初完成这款游戏开始,我对它就有着绝对的自信。所以听说重制计划的时候就非常开心,让我感到很刺激。
        本次的移植计划是为了回应深爱着这款发售超过10年的玩家们的呼声而实现的。所以本次支持中文之后,能让中国的玩家们也游玩到这款作品,让我感到非常幸福。如果大家在游玩之后能够乐在其中的话,我就更幸福了!请大家好好享受!


      IP属地:江苏来自Android客户端4楼2023-06-16 06:39
      回复


        IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2023-06-16 08:34
        回复


          IP属地:浙江来自iPhone客户端6楼2023-06-16 08:54
          回复
            幽灵监督草


            IP属地:新疆来自Android客户端7楼2023-06-16 09:08
            回复
              桥粥呢


              IP属地:安徽来自iPhone客户端9楼2023-06-16 11:00
              回复
                镇楼好看


                IP属地:江苏来自Android客户端10楼2023-06-16 11:31
                回复


                  IP属地:天津来自手机贴吧11楼2023-06-16 20:24
                  回复
                    听懂了,马上买了一份steam国区版,我要看到它的续作


                    IP属地:广东12楼2023-06-16 21:26
                    回复
                      以前云过一直很想玩,忘记名字了,最近看到体验版的消息出来提醒了我。光速下了一个玩通了,真的很精彩,不过这结局应该难出续作吧


                      IP属地:广东来自Android客户端13楼2023-06-16 22:00
                      回复
                        巧舟现在在开发啥呢


                        IP属地:吉林来自Android客户端14楼2023-06-17 00:07
                        收起回复
                          续作没必要,原作故事都讲得很完整了,虽然结尾是有可以展开续作的地方的,但得巧舟再讲一套故事能比第一部更精彩。衍生外传倒可以搞一搞,,漫画小说啥的可以讲讲凜音当警察的过程,尤弥尔和西塞尔的日常,还有结局后的日常,蓝皮人组织的故事等等


                          IP属地:福建来自Android客户端15楼2023-06-17 00:53
                          回复
                            gt已经很完整了,不如出逆转7和逆检3


                            IP属地:云南来自Android客户端16楼2023-06-17 10:50
                            收起回复
                              感谢楼主!终于上Steam了!还有中文和新音乐!


                              IP属地:北京来自Android客户端17楼2023-06-19 17:19
                              回复