中外之间的社会文化交流源远流长,这其中必然离不开翻译的作用,从历史发展脉络上看,可大体分为五个阶段:中国古代汉隋唐宋的佛经翻译(安清、支谦、慧远、鸠摩罗什、玄奘),明清之际的科学翻译(徐光启);清末民初的西学翻译(梁启超、严复、林纾、周氏兄弟、王国维、苏曼殊);民国时期社会科学和文学翻译(矛盾、鲁迅、瞿秋白、林语堂、郭沫若、朱光潜、胡适、梁实秋);新中国成立后翻译(傅雷、钱钟书、季羡林、叶君健);改革开放后翻译。
中外之间的社会文化交流源远流长,这其中必然离不开翻译的作用,从历史发展脉络上看,可大体分为五个阶段:中国古代汉隋唐宋的佛经翻译(安清、支谦、慧远、鸠摩罗什、玄奘),明清之际的科学翻译(徐光启);清末民初的西学翻译(梁启超、严复、林纾、周氏兄弟、王国维、苏曼殊);民国时期社会科学和文学翻译(矛盾、鲁迅、瞿秋白、林语堂、郭沫若、朱光潜、胡适、梁实秋);新中国成立后翻译(傅雷、钱钟书、季羡林、叶君健);改革开放后翻译。