19、《杀破狼》既然有人提了,我把41楼别人提的内容补充完整
小说原文:
第一处:了然:“心有一隅,房子大的烦恼就只能挤在一隅中,心有四方天地,山大的烦恼也不过是沧海一粟。”
第二处:“我……我想看一看,”长庚道,“了然大师以前跟我说过,心有天地,山大的烦恼也不过一隅……(略)”
出处:心小了,所有的小事就大了;心大了,所有的大事都小了——丰子恺
读后感:
第一处:priest想写的是前后对比,心胸狭窄和心胸宽广的对比。
但是前半句直译过来是“心里有一个角落,房子大的烦恼就只能挤在这个角落里”。所以房子大的烦恼到底是大还是小?如果是“大”,跟后半句不就是重复了吗?
而且为什么心里有个角落,大烦恼就只能挤在这个角落里呢?其他地方呢?“心有一隅”正常的用法不是应该是,心有一隅留给最珍贵的事物或者人吗?
这种刻意的辞藻堆砌,反而让人无法明白她想要表达的意图。
而更大的问题来了,第二处长庚复述了然的话。“心有天地,山大的烦恼也不过一隅”。既然了然说“一隅”是不好的,那么山大的烦恼也不过“一个角落”,这种表述是不是存在前后矛盾?山大的烦恼在一个角落里,按照“房子大的烦恼就只能挤在一隅中”,是否又成为了一种消极的寓意?
她本人是否对“隅”这个字的含义有什么误解呢?