rainworld吧 关注:4,677贴子:29,245
  • 8回复贴,共1

【翻译】回响对话

只看楼主收藏回复

惯例的感谢安格

回响是雨世界游戏中仅有的几个有对话的角色之一,所以请注意剧透


IP属地:江苏1楼2020-07-31 18:08回复
    烟囱天顶:十九黑桃·无尽倒影/Nineteen Spades Endless Reflections
    看到了吗,这空壳般的地上……
    只余下风暴、废墟和令人憎恶之物,原本并非如此。
    我曾是2处生活区的伯爵,被我的同伴尊重之人,我也曾有过子孙!
    当我还身披血肉之器时,我曾坐在这里的高处,将日出一览无遗。
    如今凡胎俗体已是遥远的回忆。大多数人已经忘记了这个地方,可是我还留在这里。
    或许我留下是因为我无法离开。或许我无法离开是因为记忆成了我的囚笼。
    Behold this empty husk of a land...
    Populated only by storms, ruins and abominations. It wasn't always thus.
    I was once the Count of 2 living blocks, esteemed by my peers. I had progeny!
    From within my vessel of flesh, I would perch upon this spot to observe the rising of the sun.
    Corporeal matters seem so distant now. Most have forgotten this place, but I remain.
    Perhaps I reminisce because I cannot go. Perhaps I cannot go because memory traps me here.


    IP属地:江苏2楼2020-07-31 18:09
    回复
      外墙:六粒砂砾·群山环绕/Six Grains of Gravel, Mountains Abound
      我们能感觉到你的出现,小生灵。
      你被调整成……和我们更加接近的存在了。
      你所获得的标记是份无可想象的礼物。
      那困境,那循环……
      都能被消去,像晨雾在太阳的荣光下消散一般。
      我们找到了途径。
      We can feel your presence, little creature.
      Your attunement has become... much closer to ours.
      The mark you recieved is an unimaginable gift.
      The struggle, the cycles...
      It can all fade, like a morning mist beneath the glory of the sun.
      We found a way.


      IP属地:江苏3楼2020-07-31 18:09
      回复
        暗影心城:丰叶四针/Four Needles under Plentiful Leaves
        你没有名字。
        我曾有名字!我曾被香薰保存,被层层装饰包裹,为死后的旅程做好准备。
        多骄傲啊,为我曾有过盛大的祭典!我的名字被众人歌唱,声音既响亮又清晰。
        他们知道吗?知道我并没有真正离开,也没有真正停留?
        我该羞愧吗?为我仍在保存我记忆的地方徘徊而羞愧?
        我该为我现在对你那血肉牢狱的嫉妒心而羞愧吗?
        You have no name.
        I once had! I was embalmed, adorned, readied for the journey.
        So proud. There was jubilation! My name was sung, loud and clear.
        Did they know? That I didn't quite leave, didn't quite stay?
        Should I be ashamed? That I linger here, where my memories are kept?
        Should I be ashamed that I now envy your flesh prison?


        IP属地:江苏4楼2020-07-31 18:09
        回复
          农场集群:一铃铛·十八琥珀珠/A Bell, Eighteen Amber Beads
          真奇怪……
          已经过了这么久了,仍然有东西将我栓在这里。
          如今的气候已是如此不同,但这片田野……
          我不需要用眼睛去看,也能知道青草仍在风中温柔地摇曳。
          去把握住宇宙虚空那无边界的无穷……
          然而我还在这里,像我曾做过的那样对着同一片土地沉思,和某种小动物说话。
          Strange...
          Something still draws me here. Even after all this time.
          The weather is so different now, but the fields...
          I do not need eyes to know that the grasses still sway gently in the winds.
          To have grasped at the boundless infinites of the cosmic void...
          Yet here I am contemplating these same fields as I once did, talking to some sort of rodent.


          IP属地:江苏5楼2020-07-31 18:09
          回复
            地下通路:两颗新芽·十二支架/Two Sprouts, Twelve Brackets
            一只小兽!
            但或许,不像其他野兽一般愚蠢?
            那么下到深处去吧,就像在你之前来到的大家一样,一次又一次地被拖进虚空,没完没了地滴答滴答。
            就像是这些让我发笑的隧道和洞穴,被遗忘的文明遗骨堆积如柴禾的大堆。
            他们是挖掘得太深了,还是挖掘得不够深?
            一群**。一直线地凿通才是正确的!
            A little beast!
            But not as dim as the rest, perhaps?
            So down into the depths you go as many others before you, drawn to the void again and again, an endless drip drip drip.
            Much like these tunnels and caves that amuse me so. The bones of forgotten civilizations, heaped like so many sticks.
            Did they dig too deep, or not deep enough?
            Fools. We were right to drill straight through them!


            IP属地:江苏6楼2020-07-31 18:09
            回复
              空岛:五大水滴之滴落/Droplets upon Five Large Droplets
              你听到了吗,小家伙?
              那风中的嗡鸣?
              那早已逝去的千千个声音无止境的喋喋不休?
              他们都离去了,然而他们仍在发言。在此处又不在此处。
              听起来很熟悉对吧?是的,对一个身处我这种困境的人来说还真是有趣!
              Do you hear it, little one?
              The buzzing in the air?
              The endless chatter of a thousand thousand voices, long dead?
              They are gone, and yet they speak. Neither here nor there.
              Does that seem familiar? Yes, it is quite amusing for a being in my predicament!


              IP属地:江苏7楼2020-07-31 18:10
              回复
                【完】


                IP属地:江苏8楼2020-07-31 18:10
                回复
                  至此游戏里的大部分文本就翻译完成了
                  下一步就是mod什么的了
                  有时间去抓会mod的人帮忙吧。


                  IP属地:江苏9楼2020-07-31 18:11
                  回复