求助啊 Then and there he named the startled general lying wounded on his cot the new commander in chief of the AirForce. 这里的wounded应该是后置定语,那这个lying 应该是是非谓语动词,后置定语应该紧跟名词后面,为啥lying在wounded前面呢?
你的疑问是合理的。实际上,这句话的结构可能会让人感到有些混乱。让我来为你解释一下: "Then and there he named the startled general lying wounded on his cot the new commander in chief of the Air Force." 在这句话中,"lying wounded on his cot" 是一个复合的后置定语短语,用来修饰 "the startled general"。虽然从语法角度看,这个短语的结构应该是 "wounded general lying on his cot",但为了保持句子的流畅和表达的重点,作者选择了将 "lying wounded" 放在 "general" 之前。 这种结构在文学和修辞上有时被用来增强句子的表达效果。虽然这样的结构可能不太常见于日常语言,但在文学作品中,作者有时会为了语法的灵活性和句子的韵律而调整词语的顺序。 总之,这句话中的 "lying wounded on his cot" 是后置定语短语,尽管在语法上可能有些不寻常,但它是为了强调描述而调整了词序。