寂静岭吧 关注:134,743贴子:1,658,061

寂静岭GBA完全汉化版 发布

只看楼主收藏回复










破解:火
翻译:云山、箫影枫
校对:云山、Cure、克尔、熊ネコ
美工:云山
测试:云山、所有预览版玩家
2019年12月15日


IP属地:江苏1楼2019-12-15 13:28回复
    2007年,那是难忘的一年,最疼我的外婆患胰腺癌去世,当时的我18岁。
    当我在贴吧发出建号后第一贴去纪念外婆的时候,寂静岭贴吧的朋友们,
    无论认识或不认识的,都出言悼念着,更有很多鼓励我走出痛苦的朋友。
    在痛苦中,我发现自己能力的渺小,无法去改变什么扭转这不可逆的事件,
    我只是个还在学画画的菜鸟而已。
    我...想做些什么,去弥补我心中的这份空白,去纪念我的亲人。
    出于对吧友们的感谢,我用模拟器把GBA版本的寂静岭初代西比尔部分截下来,
    然后和吧主 箫影枫 一起把游戏的西比尔篇翻译成图文的形式,
    由他翻译,我来PS成图片格式,最终用430张图,完成了西比尔章节的主线1部分。
    自此,我与箫影枫成了好朋友,当时的网络并没有现在这么便利,
    而他就像一个老大哥一样与我一起做着一些感兴趣的事。
    光阴荏苒,日月如梭,转眼间已是2017年末。
    经历很多事的我,早已不是少年。
    机缘巧合下我加入到Advance汉化组,成为组里的美工。
    (因为其他原因,最后离开了汉化组,但十分感谢Advance汉化组里的各位)
    在加入组内后,我试着提出汉化寂静岭的想法,
    组里的破解大佬十分爽快的接受了我的挑战,
    在经过几天辛苦的破解后,成功了解决了技术上的问题。
    文本已经导出,组里大家都有各自的任务。
    所以发起人的我接下了这个重担,由于不是日翻出身,
    我同时使用着6种翻译软件+问人来翻译这款游戏。
    在十几年前有位叫:Rain-2-rain的前辈,因为破解无门,
    以此游戏的哈里篇为蓝本自己做了一款名为:寂静岭 迷雾之城的FLASH游戏
    这位的前辈的精神深深打动了我!!
    但我已无法联系到他。
    转眼已过10年,经过汉化技术的不断进步,
    我终于找到了可以把ROM破解的 火 前辈,没有他就没有汉化的可能!
    非常感谢他没日没夜的破解纠错,不辞辛苦的反复导出,
    甚至在即将发布的时候低调退出,不留一丝云彩,
    我该怎么说呢,真正的高人就是这样的,感激此生遇见了你,谢谢!
    在翻译的途中,我完全不懂日文,使用着翻译器,同时查字典。
    厚着脸皮问着 克尔 和 熊ネコ 翻译上的问题。
    总算完成了50%的文本翻译,此时我发现,
    如果没有找到日语很好又有时间的人来辅助,
    就算完成了100%,到最后依然是一个充满问题的作品。
    我四处寻找校对,终于有位叫Cure的在日留学生找到了我,
    自此,汉化工作终于走上了正轨,非常感谢在翻译中给予帮助的所有人!
    2018年4月6日,早已成家的箫影枫找到了我,
    是的,那个已经许久没见的老大哥,他找到了我。
    -------------------------------------------------------------------------------------
    箫影枫:
    今天因为朋友的提醒才看到这个贴子,合作竟已过去十多年,也是诸多感慨。
    我移民出国在即,但是感君精神,所以,我们开始的事情或许由我们来完成也更合适吧。
    寂静岭早已不是那个寂静岭,但是对我来说,总是铭记于心也感念于情的。
    从某种程度来说,这事也没有比我更合适、更了解寂静岭、也更能胜任的人了吧。
    所以,在出去之前,有什么可以帮助的,尽管找我好了。
    -------------------------------------------------------------------------------------
    这一刻,仿佛回到10年前,我把西比尔的文本又交给了他,
    而我继续完成哈里·梅森的部分。
    有的东西,随着时间变了,但那一股精神依然没变!
    接下来的一年,我由一个完全不懂日文的小白,
    到一个熟练查阅资料翻译的操作员。
    遇到不懂的地方,Cure、克尔和熊ネコ一直耐心的帮我校对,
    非常感谢你们的陪伴!
    2018年2月26日,翻译正式开启。
    2018年8月11日 山冈晃第一次来中国演出,
    前一天8月10日就是我的生日,我购买了8月11日 山冈晃上海站
    (寂静岭系列音乐制作人)的音乐会的VIP票,VIP主要是可以合影和签名!
    结合翻译中经历的种种,我认为这次见面对我来说还是挺有意义的。
    之后我托朋友(感谢歌词)在日本购买了2张正版的GBA箱说全寂静岭GBA版,
    如愿和山冈晃见面合影签名。

    2019年8月12日,完成了哈里篇的所有章节。
    2019年12月10日,箫大哥在 生病-住院-移民-安顿家庭
    的一系列事情之中翻译着,在19年即将过去的时候,完成了文本翻译。
    对于参与此作品的朋友们,我的感激已经不能用文字来表达。
    对于这部作品,唯一的遗憾是没有办法找到少年篇的完整剧情,
    机缘巧合中得知Amy Balot和她的翻译Toby Normoyle翻译了《Silent Hill Play Novel》
    不是汉化,是把日版翻译成英文版,
    没想到里面居然有收录了少年篇的春章节(十分可惜,其他章节没有)
    所以花了点时间翻译了,算是补充了一些资料,感谢Amy Balot和Toby Normoyle!
    关于少年篇:Andy(安迪)“少年编”的主角。
    在1代中并没有登场,为本作原创剧本的主角。
    1代主角哈利·梅森的邻居,与雪柔同一个学校的同年级生,7歳。
    他的小小愿望,就是能和雪柔做朋友。
    但是,他的命运也被卷入了寂静岭的悲剧中...
    关于“少年篇”本作的原创剧本,
    本来是只有“哈里篇”“西比尔篇”两个,
    若是使用Moblie Adapter GB,就可以下载到第三个原创剧本,也就是“少年篇”。
    在“少年篇”中,收录着解明“哈里篇”“西比尔篇”伏笔的线索,以及永远诉说不尽的片段...等。
    以春・夏・秋・冬4部所构成,每季都会以季刊的形式发送。
    但由于读取方式是在线读取,一旦离线所有文本消失,
    所以现在没有办法获得完整剧本,除非到Konami总部获得原始文本。
    最后,关于寂静岭GBA这款作品,
    因为是由我和箫影枫两人分别翻译两位主人公,所以两者的风格会有一些不同,
    箫大哥文风细腻,细节绘声绘色,用他的理解诠释了西比尔·伯纳特。
    而我在尽力保证原汁原味的情况下描写出我心中的哈里·梅森,
    水平有限难免会有不足之处,欢迎大家指出。
    我想由此经历和大家说一句话:
    世上没有不可能的事,只有你想不想做,能不能坚持做完。
    当你遇到想完成的事,去尽可能的努力,终究会有收获的。
    2019.12.13日 夜 云山


    IP属地:江苏2楼2019-12-15 13:29
    收起回复
      箫影枫:
      2007年12月31日,我和云山汉化的Flash游戏《寂静岭:迷雾之城——西比尔篇》发布。
      这款Flash游戏是由一位名叫Rain-2-rain的前辈改编而成,
      原版游戏是KONAMI于2001年3月21日在GBA上推出的《Play Novel: Silent Hill》。
      当时Rain-2-rain苦于游戏未能破解,所以截取了哈里篇的主线自制这个Flash游戏,
      而我和云山也只是汉化了西比尔篇的主线。
      这是我和云山在汉化上的第三次合作,也是最后一次。
      此后,白云苍狗、风云变幻,各自走上不同的轨迹……
      我于2010年卸任寂静岭吧吧主,安心走出寂静岭,也结束了自在逍遥的生活。
      重入江湖,矢志上进。八年来,除了业余徜徉译海,基本专注于家庭和工作。
      虽然封剑之后便与云山联系寥寥,但还是从不经意的片言只语中得知,
      他的经历比我丰富多彩许多,非但初心不减,而且热情尤增。
      虽经历丧亲之痛,但游戏没丢下,而且做美工、做汉化、积极相亲……^_^
      在2018年8月11日上海举办的寂静岭演奏会上,云山与山冈晃近距离交流,
      对于资深寂静岭爱好者来说,这绝对是人生中值得大书特书的高光时刻。
      因为这个契机,命运的轨迹也在这一年又把我俩拉到了一起。
      云山想方设法弄到GBA的正版ROM,并得到汉化组的破解支持,
      而我也做出目前为止人生中最重要的一个决定——移居海外。
      其实,早在2018年4月6日,我就在朋友的提醒下看到云山的汉化招募贴。
      彼时,我刚办妥出国手续,还有两个月动身。
      正如我在贴中所说,“我们开始的事情或许由我们来完成也更合适”。
      不过,一个月之后我就因为贫血而住院手术,
      再一个月之后就是办理离职和启程出国,最后拿到原稿时已经是7月6日。
      作为系列的开山之作,寂静岭1的意义和地位无需多言。
      而且,我也乐意接手西比尔篇的翻译,因为它是1代难得的番外篇。
      除了以西比尔的视角重温1代剧情,本篇对她的背景和性格也做了补充,
      尤其是童年经历的惊鸿一瞥,完全可以做出以西比尔为主角的独立剧情。
      我一直追寻内心的平静和安宁,这也是寂静岭系列让我着迷的地方。
      在迷失之地正视心底的声音,找回迷失的自己,追求真正想要的东西,
      然后,或者得到救赎,或者就此沉沦……这也是系列永恒的主题。
      然而,翻译西比尔篇之时却是我适应新环境、内心最不能安静的阶段。
      若非云山的鞭策和监督,我恐怕不能抓紧完成,虽然前后也用了一年半时间……
      游戏虽然八年多没碰,剧情依然烂熟于胸。
      一边对照游戏一边翻译,感觉犹如故友重逢。
      无论心情和际遇如何,每每打开译稿,便是专心致志的忘我状态。
      这或许不是我近期最好的作品,但绝对是最用心的一作。
      我对西比尔的印象原本就不错,通过番外篇的剧情体验,更是对她大加赞赏。
      虽然把握和翻译女性角色非我所长,但我还是尽力塑造这位有血有肉的知心姐姐形象。
      时光飞逝……在1999年高中的全校运动会上,
      如果不是无聊地翻开《大众软件》,就不会有流连寂静岭的机会。
      2006年,若非不忍心目睹寂静岭贴吧的一系列动荡,
      我也不会浮出水面,下定决心并鼓起勇气申请吧主、整顿局面。
      2010年,随着制作组的重组、外包,这个系列渐渐失去原本的精髓,
      年近而立的我也走出寂静岭和贴吧,为了心中的理想而奔跑。
      …………
      游戏早已不是那个游戏,贴吧也不是那个贴吧,
      何况经过百度那么一改,如今更是死水一潭……
      曾经的意气风发终究淹没在岁月的长河中,但那份感动和领悟早已融入血液之中。
      而且不经意间荡起涟漪,依然心潮澎湃,一切宛如昨日。
      虽说当初卸任吧主有些不带走一片云彩的随心自在,
      但是,对于贴吧、对于这个游戏系列,终究少了一段正式的告别。
      在《寂静岭系列40个经典剧情场景赏析》一贴中,有两句判词是我原创。
      一是“临渊俯首寒意满,直向人心万里深”,以此作为游戏深度的最好概括。
      一是“此生有君可相待,曾经聚散非枉然”,以此作为难忘游戏的最佳告白。
      屈指算来,2019年是我和寂静岭结缘的20周年,
      补上这部久违的译作实属圆满,也以此作为最好的纪念吧。
      按照对游戏的解读,每个人的内心都有一座寂静岭,没有人可以真正走出。
      对我来说,情结永系,无论是否再去触及,它一直都在我心中。
      喜欢的就会一直喜欢,感念的也会始终感念。
      或者,更确切地说,其实是我一直就在寂静岭中吧……


      IP属地:江苏3楼2019-12-15 13:29
      回复

        下载地址:
        http://bosseast.ys168.com/
        密码:miracle


        IP属地:江苏4楼2019-12-15 13:30
        收起回复


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2019-12-15 17:01
          回复
            辛苦了!


            IP属地:北京6楼2019-12-15 17:51
            收起回复
              恭喜下两位的成品了 这作当年也只有买了盗版gba卡带 算是把这作基本通了 然而当年包括当下日语都不怎么样 算囫囵吞枣吧
              作为寂静岭吧前吧主之一 感念某萧和楼主都还未忘记初心 看看现在的自己 实在颇有自惭形秽之感 嘛 当下版权时代这样的靠爱发电大抵真的冒着一定风险 但看到两位的工作 实在感佩不已 在年末尚能看到两位旧友也算缘分吧 以上


              IP属地:上海来自iPhone客户端8楼2019-12-15 22:26
              回复


                来自Android客户端9楼2019-12-15 22:42
                回复
                  正好没玩过寂静岭1 不过小鸡模拟器好像还有模拟原版的 倒是更想玩原来的


                  来自Android客户端10楼2019-12-15 22:48
                  回复
                    这么冷门的作品都能坚持汉化完成?!LZ真的是超级铁粉!感谢!回去找GBA!!


                    IP属地:北京来自iPhone客户端12楼2019-12-16 09:42
                    回复
                      非常感谢汉化。我很感激。已通关了,最后哈里梅森抱着阿蕾莎的孩子逃出去。不知是否是唯一的结局?雪莉到最后也没找到啊,没看懂啥意思。


                      IP属地:河南来自iPhone客户端13楼2019-12-16 12:20
                      收起回复
                        哈里篇的主线流程和原版差别不是很大,当然有几个结局的流程是原来没有的。虽然游戏中做选择的地方很多,但只有少数几个会影响到最后的结局。
                        按照选项对流程的分支来看,游戏一共有8个结局:A、B、C1、C2、D1、D2、E1、E2。但如果按结局情形来看,C1和C2以及D1和D2,其情形基本是相同的,只是因为选项造成的差异而导致有细微的不同,可以看作同一个结局的两种不同形态;而E1和E2两个结局的情形差别较大,所以是两个不同的结局。这样总体来说,游戏实际上是有6个结局,其中只有2个结局来自原版,其余4个结局在这里是第一次出现。
                        和哈里篇不同,西比尔篇的剧情可以分成三个大的分支,每个分支都通向各自不同的1-3个结局,并且过程中会对剧情产正重大影响的选项很多。Cybil篇一共有6个结局:A、B1、B2、B3、C1、C2,甚至有些结局存在多种达成方法,使得这些结局的情况显得有些复杂。
                        资料来自 天幻网 作者:Nanoka


                        IP属地:江苏14楼2019-12-16 14:30
                        收起回复
                          请问一下楼主听说过塞班手机上的寂静岭吗?


                          IP属地:湖南来自Android客户端15楼2019-12-16 14:32
                          收起回复
                            /s/16sPPY8rJVrh8Mc6MgWM3cQ提取h85n


                            IP属地:湖南来自Android客户端16楼2019-12-16 14:33
                            收起回复