这是人设公布的插图。
整张图的背景是雪景,背景有血迹。人物服装为白红色调。腰部的甲很显眼。跟着,是一些目前我个人猜测的信息。
首先,标题为风花雪月。这个是最初的疑惑,日本推特依然有网友提到过这一点,风花雪月这个词,并不是日本常用的词。同样的情况下,日本比较常用的则是花鸟风月、雪月花等这种形容词。
在wiki中查到的相关词条。重点是词条里面已经有解释,风花雪月为中国语,也同为中国词源。和日本的花鸟风月相当。但是,日本也不是完全不同这个词,猜测八华lancer是上杉谦信的就拿了一个直江兼续的诗来,但有一点,直江兼续那首诗歌本来就是汉诗体,汉诗又是受中国文化所影响,在汉诗里面用风花雪月再正常不过了。可是这张图里用风花雪月则显得有违和感,在词语的解释上,两者几乎是相等的,那为什么不用常用的花鸟风月反而用一个几乎不单独用的风花雪月这个外来词?我觉得这算是身份信息的一种隐晦暗示。
跟着,标题也有时间线索,月下,即晚上。这点放在之后谈。从者公布的真名是八华的Lancer,即是XXのXX,这种格式。不同于之前琥珀ace系列的新从者,如樱Saber,魔人Archer,魔神Saber,这种XXのXX的格式应该算是FGO1.5隐藏真名后开始使用的。而这个格式我看了一下,排除1.5.3的那一群用片假名的英文称号,这个格式基本前缀都有暗示身份或者表明XX地点的意思。
米德拉什的Caster,米德拉什,表明和圣经有关。
俄刻阿诺斯的Caster,俄刻阿诺斯,表明和希腊有关。
剩下这些,格式也都是XXのXX,除开哥伦布有点奇怪之外,都是以地点(登场地)为前缀,如不夜城、黄金国、新宿。所以,在FGO之后XXのXX之后,八华这个词可能并不是字面的一个形容词,更何况,之前无论是樱、魔人、魔神都是字面可以理解的,而这个八华,无论在哪都找不到什么确切的释义。毫无疑问,八华是个新词,我尝试拆分了一下,如果说这个八华是身份信息的话,那么拆分可能能找到点线索。首先是华这个字,老实说第一观感,八华这个词就让我觉得不太像日本英灵了,之前的樱、魔人、魔神无论哪个都是日本风光,但八华这个实在觉得像中国的形容。更何况在日语中,华除开通花的意思之外,剩下的也没几个意思了。我也专门查了一下,除开中国本地,在日本华也有中华的含义。
跟着我以林冲这个我一开始猜测的英灵为基准的开始进行分开搜索,结果找到一个东西。
八朝古都,即开封。开封为北宋之都,古时也称为东京。关于京华这个,则不用强行套,华无论是京华也好,中华也好,只要垂死八这个字的含义,华就可以有很多种解释。
八字如果建立在八朝古都之上,华字我也尽可能的找了一下。实际上,除开清明上河图之外,当时宋朝还有一个不如清明上河图有名的一个作品,叫做【东京梦华录】,是一本书籍,讲述了北宋开封的人文之景。而正是因为这本书,梦华这个词,即使是现在的开封,也经常会拿来形容自己。