bilibili吧 关注:4,441,220贴子:136,377,934

同样是羚邦中文译制,为什么爱奇艺的如此优秀

只看楼主收藏回复

爱奇艺的有双语字幕,对于一些双关等日语梗的表达更到位些,还能学一些日常用语。我想知道,这些买了版权的,个人可以投稿其他字幕组和压制组的视频吗?比如诸神,比如澄空,比如不剪(爱奇艺就没剪)







1楼2018-06-16 21:59回复
    以前271好評比較多大都是因爲有雙語字幕


    IP属地:广东2楼2018-06-16 22:01
    回复
      日语字幕是271自己加上去的不是一套的,现在羚邦的番271有双语字幕的变少了


      来自手机贴吧3楼2018-06-16 22:02
      回复
        现在官方字幕很多动画的越来越不好的感觉了……有些地方翻译莫名其妙,还错字


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2018-06-17 00:02
        回复
          投稿其他字幕没字幕组授权你转个毛线


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2018-06-17 00:02
          收起回复
            这个番叫什么?


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2018-06-17 08:01
            收起回复
              灰色系列


              IP属地:广东来自Android客户端9楼2018-06-17 08:51
              回复
                楼主你确定??



                IP属地:重庆来自Android客户端11楼2018-06-17 09:01
                收起回复
                  我也想要双语字幕,,对于学习日语有很大帮助。。可以****没有。。原来,,我慢


                  IP属地:广东来自Android客户端14楼2018-06-17 09:10
                  回复
                    讲道理双语对大部分人来说没用啊,还有这番还是看bd的好


                    IP属地:广东来自Android客户端15楼2018-06-17 09:14
                    回复
                      b站有一部分番买来后就是用的字幕组的字幕。
                      不知道是怎么做到的
                      片源商家会同意么?


                      IP属地:广东来自Android客户端16楼2018-06-17 09:17
                      收起回复
                        有双语比没有强,更重要的是注释,一些梗和常识对于有见识的观众可能不算什么,但对于什么都不懂的人来说就是灾难,总是会引起不必要的误解和质疑,毕竟光是涉及某些简单生活习惯的情节都能引起撕x,有个注释可以堵住一大半不懂装懂和故意曲解的**


                        IP属地:湖北来自Android客户端17楼2018-06-17 09:22
                        回复
                          是否是双语字幕一般取决于是哪个字幕组译制还是取决于哪个视频网站呢?


                          IP属地:天津来自iPhone客户端18楼2018-06-17 09:41
                          回复
                            我是特种兵之校园兵王


                            IP属地:广东来自Android客户端19楼2018-06-17 09:52
                            回复