一人之下吧 关注:301,689贴子:2,886,309

中日两种版本的配音,还是国语的更胜一筹

只看楼主收藏回复

这几天把中日两个版本都看了很多遍,俺是个声优控,听说是早见纱纱织配音宝宝,俺就不淡定了,是最喜欢的日本配音之一啊,她的配音作品都要看,她的声音在熟悉不过。而且宝宝这个角色也非常适合她的声线。
但是今俺没想到的是,这一次,还是国语配音徐静更好一些,虽然有几个场景没达到预想的好,但在多数地方,她很好的演艺了宝宝这个角色,特别是受伤那段戏,真的太入戏了。
不仅仅宝宝的配音,很多配角都是很厉害的配音员,主角爷爷就不说了,可以说泰斗级别的配音员郭政建 ,没想到把他都请来了。
另一个很厉害的徐翔的配音,很大一部分的戏份,演艺的非常到位,特别是临死前虚弱,和放不下后事的担心,全都表演的很到位。
男主角国语配音在有些场景也比日语的强些,就是挨打和犯贱的地方,那惨叫声很到位。
相对的日语配音方面不能说不好,那都是专业的,只能说这一次咱们国语的很下功夫。
发现b站很多评论过于片面,一提到国语配音就本能的抗拒,在潜意识里就不接受。建议这些人客观看待,多品味一下,到底哪个更好不是你听惯了哪个语言能决定的,还有配音员对角色的掌控,就像rwby,英语配音版本绝对是最好的,你真的好好看了听了,再评论也不迟。


IP属地:辽宁来自Android客户端1楼2017-02-03 08:23回复
    日版没有方言特色,还是喜欢国语版


    来自iPhone客户端2楼2017-02-03 08:38
    回复
      首先日本配音不能有四川话


      来自iPhone客户端3楼2017-02-03 09:36
      收起回复
        支持国产, 😃😃


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2017-02-03 10:19
        回复
          配的四川话赞一个。


          IP属地:重庆来自iPhone客户端6楼2017-02-04 21:47
          回复
            是的,同意,国语配音很别出心裁
            --当与你相伴之人行将离去时,即使不舍,也要心怀感激,然后挥手告别。


            IP属地:山西来自Android客户端7楼2017-02-04 22:40
            回复
              而且关键这部漫画中国风太过浓郁,日语总是
              --当与你相伴之人行将离去时,即使不舍,也要心怀感激,然后挥手告别。


              IP属地:山西来自Android客户端8楼2017-02-04 22:41
              收起回复
                顶中配,日配虽然专业,味道变了


                IP属地:湖北来自iPhone客户端9楼2017-02-05 07:50
                回复
                  国语的片头曲也很好


                  IP属地:山东来自手机贴吧10楼2017-02-05 08:31
                  回复
                    作者本来要求日本那边用古语的,被拒绝了


                    IP属地:广西来自Android客户端11楼2017-02-07 16:39
                    收起回复
                      这不是国漫吗?为啥有日语配音?


                      来自Android客户端12楼2017-06-07 19:19
                      收起回复
                        我是没看之前国语版,而是中日双语出了一起看的。没有比较没有伤害。
                        我就说下宝宝,真是有点不好接受不了小连杀版本的宝宝。作为主角我是越听越别扭。不得不承认方言还有有一些新鲜感的。不知道是台词传达的情绪,还是声线配度。还是在台词张力与理解上。我总感觉是在一直小声说秘密。尤其是像台词里面的 嗯 啊 哎 嗨~这种的就真不一样,太平话也不好吧。
                        相比较 郭政建的张怀义,虽然出场少,但就很有感觉。
                        早见沙织版本的宝宝或许是文化理解不到位,虽然没有那种人物性格上的那股劲,但总体配音功力来说还是没法比的。


                        IP属地:黑龙江13楼2017-12-29 15:23
                        回复
                          其实国产动画的配音的别扭,在气氛活跃的情节中一般声音都不错,都不会去留意配音的问题。搞笑情节中配音搞怪与诙谐语调的优秀表现,甚至提升了台词传达的情绪。但是在一些萌系和正义英雄的语调上,找不到合适的感觉,总是会不经意间觉查到那么一丝的不妥。国产动画以前一直都缺少萌系啊正义英雄啊的角色,我们的生活也很少出现类似的人物,只从外国的动漫影视作品中了解过。所以就会觉得别扭,觉得强行模仿外国。
                          相比台配就不一样。
                          中国动画的人设画风依然处在探索期,总是会下意识靠向日本或者欧美的画风,没有找到恰当的形式来对应国产原创,没有找到属于中国动漫自己的特色。不像韩国和香港的动漫,一眼就能区分出来。
                          相比之下漫画方面要成熟很多。
                          年轻的配音演员们自己本身也是看日本动漫长大的,所以出现类似日式配音。在加上中国配音行业的不景气。没有专业老师。没有太好的专业院校(播音主持跟不好就不一样)。
                          我从不质疑配音演员们的素质。不说电影配音演员。就老一批优秀的动画配音艺术家的语气都留有强烈的时代气质,葫芦娃里,小娃儿对蛇妖说话时那股秋风扫落叶的感觉,现在都找不到。像海绵宝宝官方都说过于得更好。
                          其实目前一线的动画专业配音演员也有相当扎实的播音基础和丰富的影视剧配音经验。像海好莱坞动画的国语版,都有特色。
                          随着一代代动漫观众长大渐渐地会适应这种现阶段配音风格的。


                          IP属地:黑龙江14楼2017-12-29 15:53
                          回复
                            我不太喜欢中配音,一听就尴尬


                            来自Android客户端15楼2017-12-30 06:26
                            回复