句子不是很难,但是涉及到Neither的用法。翻译不需要太注重措辞,大致意思出来就可以了:
Neither is active on social media, and on this weekend afternoon in downtown Manhattan, Vikander, 27, and Fassbender, 39, sit on opposite ends of a couch.(其中Vikander和Fassbender是两个人)
因为没有出现Neither nor(反而用了and),并且这里neither应该是作为主语的,因此我想到以下意思:
27岁的Vikander和39岁的Fassbender,他们既不活跃在社交平台,也不会在这个周末的中午去到Manhanttan的市中心活动,他们只在一张长沙发的两端面对面坐着。
不知道大家觉得是不是这个意思,或者大家觉得应当是另外一种翻译?然后这个句子"Neither is active on social media, and on this weekend afternoon in downtown Manhattan"是否是状语从句呢?主句是“Vikander, 27, and Fassbender, 39, sit on opposite ends of a couch.”??问题对于大神来说比较简单,但是对于楼主这种问题少年我需要多多学习,感谢!!
Neither is active on social media, and on this weekend afternoon in downtown Manhattan, Vikander, 27, and Fassbender, 39, sit on opposite ends of a couch.(其中Vikander和Fassbender是两个人)
因为没有出现Neither nor(反而用了and),并且这里neither应该是作为主语的,因此我想到以下意思:
27岁的Vikander和39岁的Fassbender,他们既不活跃在社交平台,也不会在这个周末的中午去到Manhanttan的市中心活动,他们只在一张长沙发的两端面对面坐着。
不知道大家觉得是不是这个意思,或者大家觉得应当是另外一种翻译?然后这个句子"Neither is active on social media, and on this weekend afternoon in downtown Manhattan"是否是状语从句呢?主句是“Vikander, 27, and Fassbender, 39, sit on opposite ends of a couch.”??问题对于大神来说比较简单,但是对于楼主这种问题少年我需要多多学习,感谢!!