戏言吧 关注:11,413贴子:138,560

【吐槽その二】「戯言使い」被翻译成了“戏言跟班”

只看楼主收藏回复

有点不满喔~

虽然翻译的整体质量值得肯定..(日版入手前也不大敢断言就是了 正如当初重看日文的空境时发现的左一处右一处的翻译BUG 真是震惊+失望+无语+庆幸(还好买了原版))

但是 把“使い”翻译成“跟班” 这.....我想听听看吧里大家的意见..
(哦 对没闲情理日语的各位解释——魔法师的日语是「魔法使い」)

还有 某觉得译成“戏言玩家”不错喔~~

最后吐一句——最好别对台版的翻译抱有值得信任的幻想!(所谓“正版翻译”也不过尔尔)


1楼2008-08-07 21:53回复
    最后一句不是只参考过一两部台湾引进的轻小说后断然得出的结论(空境只是搬出的一个例子(虽然连搬了两次)) 并且有些错误简直令人“.........................................”
    好了不说了 再说就出了吐槽浓度范围了


    2楼2008-08-07 21:58
    回复
      喔..是的..跟班这称呼还挺囧的..


      删除|3楼2008-08-07 22:58
      回复
        我想那是因为在斩首篇里阿伊是个跟班所以译者就自作聪明...也不想想后面怎么办(人间失格里人家就是不错的暴走主东了啊 = =


        4楼2008-08-07 23:11
        回复
          这个贴的意思就是文库版的书到了?
          我要看斩首和绞首的封底~~

          嘛..这个老早以前就有人抱怨了...知道是什么意思..不过到底要怎么翻译是个问题..用戏言的(?)(这个是名词吧..)...这个很冷...


          5楼2008-08-08 17:05
          回复
            "日版入手前也不大敢断言就是了"
            いや だから这句...应该是在说还没到货吧..(惊)
            やれやれ 某确实是不久前才开始看戏言的..所以种种火星冷饭还是请元老级的同好们原谅吧(无视吧?


            6楼2008-08-08 17:24
            回复
              “玩家”这个译法确实不错~


              IP属地:广东7楼2008-08-08 18:05
              回复
                ~嘿嘿~/// 符合阿伊自述的印


                8楼2008-08-08 22:39
                回复
                  貌似是戯言遣い...


                  9楼2008-08-15 17:41
                  回复
                    HOHO?真的吗?恩 恩 确实应该是这样 原来是这样啊


                    10楼2008-08-15 22:54
                    回复
                      • 116.31.25.*
                      戏言使者。。。
                      比戏言跟班还囧。。。

                      个人认为戏言玩家最


                      11楼2008-08-17 20:06
                      回复
                        直译就是戏言使用者……肯定跟戏言跟班没关系= =


                        IP属地:北京12楼2008-08-20 11:48
                        回复
                          来纯粹失态一下

                          好象理解错的是本人 确实是"跟班"

                          因为"戯言杀し"是"戏言杀手"总不能翻译成"杀戏言者"所以"戯言遣い"也不能是"使用戏言者"

                          换句话 戯言只是前缀并非和"遣い"的名动组合

                          况且"遣い"本身也有"跑腿"的解释

                          所以 失态了.............................T_T


                          13楼2008-10-12 17:53
                          回复
                            • 222.70.232.*
                            个人觉得戏言大师最贴切
                            戏言玩家...囧到天上


                            14楼2008-10-19 15:43
                            回复
                              我今天刚开始阅读此卷 然后发现很对不起自己的纯洁语感 一楼生效 十三楼废弃


                              15楼2009-04-16 04:37
                              回复