奇门之秘吧 关注:4,948贴子:36,048

【奇门之秘】古人令人拍案叫绝的防伪手段

只看楼主收藏回复

给大家分享一下我前段时间到外地去学习风水、符咒的经历。我最大的体会是不得不赞叹我们古人对于知识传承的良苦用心,特别是术数方面的知识。他们既怕我们太笨了,学不懂,又得防止坏人很容易就学懂这些技术。因此古人想出了一条妙计,以真乱假,以假乱真,玩起信息加密了。这下我们这些没有名明师带的易学爱好者就苦啊!通过前辈们对于一些关键知识点的讲解,我就突然联想到了一句古话:“真传一句话,假传万卷书!”真传的那个话很多时候并没有技术含义,只是一个解码器的作用。那真东西在哪里?其实就是都在我们平常的基础知识里面!不知道大家有没有同感?


IP属地:广东来自Android客户端1楼2016-05-17 17:45回复
    自己都觉得话有点啰嗦了,真是感慨和体会很深。其实就是想传达一个观点:“真传一句话,假传万卷书。”这个话的真实含义很可能不是我们平常理解的那样,以为那个所谓的真传一句话才是最重要的,其他的万卷书都可以扔了。从这次学习过程中我突然发现了我们的这个理解是不对的,那个一句话只不过是一个解码器,让你对你已知道的知识有了一个全新的理解,它只是指明了一个方向。说到底,这个真传东西的具体运用还是要以我们平常见惯了的基础知识为本。不然的话就算你拿着这个真传的钥匙,你都不知道怎么去用,这个才是最悲剧的。


    IP属地:广东2楼2016-05-17 21:51
    回复
      换个角度说,大家平常多学习和熟练基础知识就是学习术数的最大捷径。基础储备足了,当外界点化你一下(遇到明师的指点或自己悟到了),你就会全明白了。大家别去迷信什么绝招、秘法,那些说白了只是一些人的运用经验。当你用多了之后,你自己也会有相应的经验、秘法。


      IP属地:广东3楼2016-05-17 21:56
      回复
        高见


        来自Android客户端4楼2016-05-18 06:45
        收起回复
          学习了。


          IP属地:河南5楼2016-05-19 20:59
          收起回复
            正所谓“世界不缺乏美丽的东西,只是我们缺少了能够发现美的眼睛!”所谓真传的那一句话就是比作那双能够发现美的眼睛!东西还是那些东西,所以说真东西一直都与我们同在,只不过我们熟视无睹罢了!


            IP属地:广东6楼2016-05-20 14:40
            回复
              顶贴。


              来自Android客户端8楼2016-05-20 21:26
              收起回复
                从基础中找真传,高!


                9楼2016-05-21 18:08
                收起回复
                  666


                  来自Android客户端10楼2016-05-22 17:08
                  收起回复


                    来自Android客户端11楼2016-05-24 18:19
                    回复
                      十分有理,加十分


                      IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2016-05-25 11:26
                      收起回复
                        谢谢楼主分享心得


                        13楼2016-05-28 11:09
                        收起回复


                          IP属地:山东来自Android客户端15楼2016-05-28 21:05
                          收起回复
                            我一直有基础,看过三遍,三遍体会,一遍一遍各不同


                            IP属地:广东来自Android客户端16楼2016-05-29 23:53
                            收起回复
                              楼主所言极是,我在学风水过程,有此同感


                              来自Android客户端17楼2016-05-30 01:06
                              回复