诸葛亮吧 关注:62,409贴子:1,282,928

李兴《诸葛亮故宅铭》全文翻译征集~

只看楼主收藏回复

这篇文章作为赞颂武侯的代表作品之一,相信大多数亮迷都知道。然而它只是出现在《三国志》的注文里,作者李兴也不是很有名,所以相关资料很少,于是我在网上搜了个遍,也没查到它的译文…
然后就想通过贴吧来求助,算是群策群力,集思广益…全文以分成多段的形式发出,能翻译的请在相应楼层翻译出来,不能翻译的注释一下字词也可以,有想法的尽管写出来…如果有大神能翻译全文,可以直接把整篇译文发上来…(虽然这样看起来像是在水帖,但我要强调一遍,我真的不想水,而是实在很想这篇铭文翻译出来…)


IP属地:江西来自Android客户端1楼2016-05-09 13:09回复
    天子命我,于沔之阳,听鼓鼙而永思,庶先哲之遗光,登隆山以远望,轼诸葛之故乡。


    IP属地:江西来自Android客户端5楼2016-05-09 13:12
    收起回复
      盖神物应机,大器无方,通人靡滞,大德不常。


      IP属地:江西来自Android客户端6楼2016-05-09 13:12
      收起回复
        故谷风发而驺虞啸,云雷升而潜鳞骧;挚解褐於三聘,尼得招而褰裳,


        IP属地:江西来自Android客户端7楼2016-05-09 13:13
        收起回复
          管豹变於受命,贡感激以回庄,异徐生之摘宝,释卧龙於深藏,


          IP属地:江西来自Android客户端8楼2016-05-09 13:13
          收起回复
            伟刘氏之倾盖,嘉吾子之周行。夫有知己之主,则有竭命之良,


            IP属地:江西来自Android客户端9楼2016-05-09 13:14
            收起回复
              固所以三分我汉鼎,跨带我边荒,抗衡我北面,驰骋我魏疆者也。


              IP属地:江西来自Android客户端10楼2016-05-09 13:14
              回复
                英哉吾子,独含天灵。岂神之祗,岂人之精?何思之深,何德之清!异世通梦,恨不同生。


                IP属地:江西来自Android客户端11楼2016-05-09 13:15
                收起回复
                  推子八阵,不在孙、吴,木牛之奇,则非般模,


                  IP属地:江西来自Android客户端12楼2016-05-09 13:15
                  收起回复
                    神弩之功,一何微妙!千井齐甃,又何秘要!


                    IP属地:江西来自Android客户端13楼2016-05-09 13:16
                    收起回复
                      昔在颠、夭,有名无迹,孰若吾侪,良筹妙画?


                      IP属地:江西来自Android客户端14楼2016-05-09 13:16
                      收起回复
                        臧文既没,以言见称,又未若子,言行并徵。


                        IP属地:江西来自Android客户端15楼2016-05-09 13:16
                        收起回复
                          夷吾反坫,乐毅不终,奚比於尔,明哲守冲。


                          IP属地:江西来自Android客户端16楼2016-05-09 13:16
                          收起回复
                            临终受寄,让过许由,负扆莅事,民言不流。


                            IP属地:江西来自Android客户端17楼2016-05-09 13:17
                            收起回复
                              刑中於郑,教美於鲁,蜀民知耻,河、渭安堵。


                              IP属地:江西来自Android客户端18楼2016-05-09 13:17
                              收起回复