这首曲子是罗大佑1974年躺在床上无聊随意用吉他弹的,这是罗大佑的第一首曲子,由于没找到合适的词后来无意间读书读到徐志摩的翻译,原著是英国女诗人Christina Georgina Rossetti
的作品"SONG"
英文原诗如下:
〈SONG〉
when i am dead, my dearest,
sing no sad songs for me;
plant thou no roses at my head,
nor shady cypress tree:
be the green grass above me
with showers and dewdrops wet;
and if thou wilt, remember,
and if thou wilt, forget.
i shall not see the shadows,
i shall not feel the rain;
i shall not hear the nightingale
sing on, as if in pain;
and dreaming through the twilight
that doth not rise nor set,
haply i may remember,
and haply may forget.