深夜送福利!
沉寂了好一阵子,小野大妈又出单行本了。名字特TM不好翻译,叫什么『営缮 かるかや怪异谭』,这么和风的书名,着实考虑了好一阵子,怎么想都想不出来该怎么翻。于是脑洞一开,另辟蹊径,干脆叫《诡屋怪谈》好了。非常滴中国风P。主要出于这么一些考虑。一是这本是怪谈集,但不想《鬼谈百景》那样,都是小故事,这里面都能算中篇,一共六篇故事。而这些故事有一个共同特点,跟“営缮”有关。日文中,解释为房屋修缮,也就是说啊,这里头的故事,都跟房屋有关,而且这个搞装修的,名字叫做“かるかや”。这可不是人名,是人家装修队的名字。由于我们这所说的装修队跟霓虹那边的“修缮”还是稍有不同(好像我们这装修队只管装,修一般都是交物业了吧?),所以我自己造了个名词“修缮业者”,听起来也许有些别扭,不过,念着念着也就习惯了,所以大家都不要在意哈。。。
小弟我这也不是头次做这事儿了,所以还是跟以前一样,小弟我文笔实在有限得紧,能看就成,大家也别要求太高。另外,速度上不能保证,闲了就多弄点,忙了可能一阵子不更新。。。。
为了确保不走小野老路,本着挖一坑填一坑的原则,基本上是翻译出一篇以后,一次性更新,不吊胃口。
最后,欢迎转载,注明出处就行。
沉寂了好一阵子,小野大妈又出单行本了。名字特TM不好翻译,叫什么『営缮 かるかや怪异谭』,这么和风的书名,着实考虑了好一阵子,怎么想都想不出来该怎么翻。于是脑洞一开,另辟蹊径,干脆叫《诡屋怪谈》好了。非常滴中国风P。主要出于这么一些考虑。一是这本是怪谈集,但不想《鬼谈百景》那样,都是小故事,这里面都能算中篇,一共六篇故事。而这些故事有一个共同特点,跟“営缮”有关。日文中,解释为房屋修缮,也就是说啊,这里头的故事,都跟房屋有关,而且这个搞装修的,名字叫做“かるかや”。这可不是人名,是人家装修队的名字。由于我们这所说的装修队跟霓虹那边的“修缮”还是稍有不同(好像我们这装修队只管装,修一般都是交物业了吧?),所以我自己造了个名词“修缮业者”,听起来也许有些别扭,不过,念着念着也就习惯了,所以大家都不要在意哈。。。
小弟我这也不是头次做这事儿了,所以还是跟以前一样,小弟我文笔实在有限得紧,能看就成,大家也别要求太高。另外,速度上不能保证,闲了就多弄点,忙了可能一阵子不更新。。。。
为了确保不走小野老路,本着挖一坑填一坑的原则,基本上是翻译出一篇以后,一次性更新,不吊胃口。
最后,欢迎转载,注明出处就行。