上海话吧 关注:43,134贴子:288,644
  • 11回复贴,共1

棋牌游戏里的上海话

只看楼主收藏回复

  儿时的很多棋牌游戏里,也有很多约定俗成的词语。现在想想真是特别好玩。
  在玩这些游戏时,我们讲的都是上海话。
  何况,这些游戏在上海已经存在一百来年了。里面不免有很多“洋泾浜”词语。
  扑克
  沙蟹(或梭哈)是一种牌戏。
  分别有散牌、一对、两对、三个、顺子、同花、三带二、四个、同花顺等牌型。
  两个对子加一张散牌,上海人叫“拖对”。
  英文原名two pairs,实际上就是“two对”,与“拖”无关。
  也只有上海话中,“拖”音兔。
  三带两,上海人叫“俘虏”,道地一点叫“俘虏哈斯”。
  其实英文原名full house,跟“俘虏”浑身不搭界。
  何以“三带两”是“full house”?也许三面墙带两侧屋顶(前面开门)就是一个完整的屋子了吧。
  沙蟹本身也是洋泾浜,show hand。学名Five CardStud。
  麻将
  “拦止”还是“辣子”
  江南一带称麻将满贯为“辣子”,总疑是别字。
  正字似应为“拦止”。
  拦,音辣。上海话“拦牢伊”、“阳台拦只角出来”、“拿笃底走廊拦煞忒做壁橱”、“拦差头”,都读辣。
  因为江南各地麻将都有各种翻番,10元起和的麻将也能和出千元级的牌来,所以要拦牢伊,要止牢伊,大家商定一个封顶数,免得野豁豁,是为“拦止”。
  “上手”、“隔手”
  这都是麻将牌戏的切口。如“上手三对风向,隔手碰出两对”。
  隔手,一圈牌每人只抓一张,当中隔了三只手,遂简称“隔手”,极言其快也。
  后有引伸义。如“开始怎样,后来又怎样”,叫“隔手就哪能”。
  其实,老法讲起来是“头起头哪能,后手来哪能”。“后手”不知怎的,讹变成“隔手”了。
  现在听大弗见了。
  “长庄”
  形容词,表经常。
  例:伊么长庄到阿拉屋里来嗰呀。
  被收入《明清吴语词典》,例句选自《九尾狐》48回:“而且新近伍大人放了藩司外任,区大人亦往浙江候补去了。既缺了两个长庄主顾,又少了一班阔佬往来”。
  俗间有写作“常庄”的,疑不确。
  盖因此词极可能来自麻将赌戏,接连做庄者,赌家呼之为“长庄”。


1楼2014-12-08 15:49回复
    阿拉白相牌厄辰光,只晓得天牌、地牌、长兔、短兔、夹七夹八、至珍宝........
    相关术语演变为俗语:抛顶宫、扣地牌、白班对煞、吃和菜、十三百搭、倒配罗宋.......


    IP属地:上海2楼2014-12-08 22:33
    回复
      长庄≠常状。


      IP属地:上海3楼2014-12-08 22:35
      回复
        头打东勿出冲!!~~~~~~~风向不留有不留的好处~~~
        小辰光白相过,吹牛X~~~扑克牌~~~~具体规则忘了~~~~
        还有么~~~上海人白相扑克牌还是蛮欢喜个,啥抽乌龟啦,,杀关啦(关脱XXX),,,80分啦~~~都算儿少时记忆~~~~~~


        4楼2014-12-08 23:27
        回复
          麻将弗大会,弄弄讲我相工。


          IP属地:加拿大6楼2014-12-09 01:37
          回复
            要台子👇我


            IP属地:湖南来自iPhone客户端7楼2022-04-16 13:22
            回复


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2022-04-17 11:25
              回复
                啧啧


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2022-04-19 13:08
                回复
                  一手点位+ tuan888999000


                  来自Android客户端10楼2022-07-14 02:07
                  回复
                    啧啧


                    IP属地:广东来自Android客户端11楼2022-07-14 11:23
                    回复
                      啧啧


                      IP属地:广东来自Android客户端13楼2022-08-14 10:42
                      回复